“纱窗一夜萧萧雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

纱窗一夜萧萧雨”出自宋代张震的《蝶恋花(惜春)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shā chuāng yī yè xiāo xiāo yǔ,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“纱窗一夜萧萧雨”全诗

《蝶恋花(惜春)》
梅子初青春已暮。
芳草连云,绿遍西池路。
小院绣垂帘半举。
衔泥紫燕双飞去。
人在赤阑桥畔住。
不解伤春,还解相思否。
清梦欲寻犹间阻。
纱窗一夜萧萧雨

《蝶恋花(惜春)》张震 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文:
梅子初青春已暮。
娇美的草地连绵起伏,西池路一片翠绿。
小院里的绣垂帘被掀起一半。
紫色的燕子衔着泥巢,双飞而去。
我住在赤阑桥边。
不明白伤春的道理,却明白相思的苦楚。
纷纷扰扰的梦境难以来寻,
窗帘一夜间哗哗作响的雨声。

诗意:
这首诗以梅子初开、春天已经接近尾声为背景,描绘了一个人身处花草茂盛的环境中,却感到深深的孤独和思念之情。诗中透露出对青春与时光流逝的感慨,以及对爱情的哀叹和无奈。诗人通过描写自然景物和借助寓意丰富的意象来表达他内心的感受。

赏析:
这首诗以简洁明了的语言,展示了作者对春天的喜爱和对爱情的思念之情。诗人以梅子初开为引子,描绘了春天已经到来的景象,芳草连云,绿意盎然。然而,尽管周围的环境繁荣美好,诗人内心却感到寂寞和孤独。他住在赤阑桥边,眼望着繁华的人世,却不明白伤春的道理,也不知道如何摆脱相思之苦。诗人使用了描写细腻的意象,如小院里掀起一半的绣垂帘,衔泥紫燕的双飞以及纱窗一夜萧萧雨等,都增加了诗的情感深度和韵味。整首诗揭示了人们在追求美好的同时,常常有一种无法解脱的烦忧和思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“纱窗一夜萧萧雨”全诗拼音读音对照参考

dié liàn huā xī chūn
蝶恋花(惜春)

méi zǐ chū qīng chūn yǐ mù.
梅子初青春已暮。
fāng cǎo lián yún, lǜ biàn xī chí lù.
芳草连云,绿遍西池路。
xiǎo yuàn xiù chuí lián bàn jǔ.
小院绣垂帘半举。
xián ní zǐ yàn shuāng fēi qù.
衔泥紫燕双飞去。
rén zài chì lán qiáo pàn zhù.
人在赤阑桥畔住。
bù jiě shāng chūn, hái jiě xiāng sī fǒu.
不解伤春,还解相思否。
qīng mèng yù xún yóu jiān zǔ.
清梦欲寻犹间阻。
shā chuāng yī yè xiāo xiāo yǔ.
纱窗一夜萧萧雨。

“纱窗一夜萧萧雨”平仄韵脚

拼音:shā chuāng yī yè xiāo xiāo yǔ
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“纱窗一夜萧萧雨”的相关诗句

“纱窗一夜萧萧雨”的关联诗句

网友评论

* “纱窗一夜萧萧雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“纱窗一夜萧萧雨”出自张震的 《蝶恋花(惜春)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。