“长效比翼文鸳”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长效比翼文鸳”全诗
奈向分罗带,已断么弦。
长记歌时酒畔,难忘月夕花前。
相携手处,琼楼珠户,触目依然。
从来惯共,锦衾屏枕,长效比翼文鸳。
谁念我,而今清夜,常是孤眠。
入户不如飞絮,傍怀争及炉烟。
这回休也,一生心性,为你萦牵。
《雨中花慢》任昉 翻译、赏析和诗意
《雨中花慢》是宋代任昉所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意以及赏析:
中文译文:
事情已过去,人已离去,就像暮色笼罩的峡谷归云,陇山上的流泉。只剩下一根分开的丝带,已经断了琴弦。我长久地记得歌唱时的酒宴,难忘月夜下花前的情景。我们曾经手牵手,在琼楼珠帘之间,眼前的景象依然清晰可见。我们一向习惯共同拥有,锦衾屏风,长久地比翼而飞,如文鸳鸯一样。现在谁还会想起我呢?如今的清夜,常常是孤独的安眠。雨中的花瓣不如飞絮飘入我的房间,争相投入炉烟的怀抱。这一次请你停止吧,我的一生的心和性情,都被你所牵扯。
诗意:
《雨中花慢》表达了诗人对过往事情和离别的感伤之情。诗中以雨中的花和离别的意象,抒发了作者对时光流逝和人事离散的感慨。诗人回忆往事,描述了曾经与爱人共度的美好时光,但如今却感到孤独和被遗忘。他希望对方停止对自己的牵扯,因为这已经成为他一生心灵的负担。
赏析:
《雨中花慢》以简洁而凄美的语言描绘了诗人对离别和时光流逝的痛苦感受。诗人通过对雨中花、断丝带、琼楼珠帘等意象的运用,将自己内心的情感表达得淋漓尽致。诗词中的描写充满着忧伤和无奈,使人感受到诗人对过往美好时光的留恋与悲伤,以及对爱人的思念之情。整首诗词情感真挚,语言简洁明快,给人以深深的触动。通过细腻的描写和独特的意象构建,诗词传达了作者内心深处的情感,引发读者对生命流转和离别的思考。
“长效比翼文鸳”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng huā màn
雨中花慢
shì wǎng rén lí, hái shì mù xiá guī yún, lǒng shàng liú quán.
事往人离,还似暮峡归云,陇上流泉。
nài xiàng fēn luó dài, yǐ duàn me xián.
奈向分罗带,已断么弦。
zhǎng jì gē shí jiǔ pàn, nán wàng yuè xī huā qián.
长记歌时酒畔,难忘月夕花前。
xiāng xié shǒu chù, qióng lóu zhū hù, chù mù yī rán.
相携手处,琼楼珠户,触目依然。
cóng lái guàn gòng, jǐn qīn píng zhěn, cháng xiào bǐ yì wén yuān.
从来惯共,锦衾屏枕,长效比翼文鸳。
shuí niàn wǒ, ér jīn qīng yè, cháng shì gū mián.
谁念我,而今清夜,常是孤眠。
rù hù bù rú fēi xù, bàng huái zhēng jí lú yān.
入户不如飞絮,傍怀争及炉烟。
zhè huí xiū yě, yī shēng xīn xìng, wèi nǐ yíng qiān.
这回休也,一生心性,为你萦牵。
“长效比翼文鸳”平仄韵脚
平仄:平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。