“故来衣上留人住”的意思及全诗出处和翻译赏析
“故来衣上留人住”全诗
是我朝来别处。
惟有多情絮。
故来衣上留人住。
两眼啼红空弹与。
未见桃花又去。
一片征帆举。
断肠遥指苕溪路。
分类: 惜分飞
作者简介(吴淑姬)
吴淑姬,约公元一一八五年前后在世失其本名,湖州人。生卒年均不详,约宋孝宗淳熙十二年前后在世。父为秀才。家贫,貌美,慧而能诗词。说详拙作中国女性的文学生活)淑姬工词。有《阳春白雪词》五卷,《花庵词选》黄升以为佳处不减李易安。
《惜分飞(送别)》吴淑姬 翻译、赏析和诗意
《惜分飞(送别)》是一首宋代吴淑姬所作的诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
岸上的柳树依依拖着金色的丝线,
我离开了家乡来到这个陌生的地方。
只有那些多情的絮语,
才能让我在离别时停留在你的衣上。
两眼泪水已经将眼睛弹得红肿,
还没有看到桃花又凋谢了。
一片征帆升起,
我心碎地遥指着通往苕溪的路。
诗意:
《惜分飞(送别)》表达了诗人在离别时的深情和痛苦之情。诗中的诗人离开了自己的家乡,来到一个陌生的地方。在分别时,她感叹着柳树依依拖金缕的景象,意味着离别的悲伤。她唯一能留下的只有那些多情的絮语,希望能留在离别对象的衣上,以此怀念和纪念彼此的情感。然而,她的眼泪已经让眼睛泛红,她还没有等到桃花开放又凋谢的时刻,就必须离去了。最后,她指着远方通往苕溪的路,心碎地表示自己的离去。
赏析:
《惜分飞(送别)》通过描绘离别的情景和表达诗人内心的思绪,展现了离别的痛苦和无奈。诗人以细腻的笔触描绘了岸上柳树拖着金色丝线的景象,这种景象与离别的主题相呼应,使读者感受到离别时的无尽伤感。诗人用“多情絮”来形容留下的思念,这是一种温暖而又脆弱的存在,可以说是诗人内心情感的真实写照。诗中的桃花象征着美好和短暂,诗人未能等到桃花再次开放,就不得不离去,表达了对美好时光的留恋和无法挽回的遗憾。最后,诗人以断肠之情遥指苕溪路,表达了心碎的痛楚和离去的决绝。整首诗以细腻的情感和抒发离别之痛的意境,给人以深刻的感触,展示了吴淑姬的才华和情感的表达能力。
“故来衣上留人住”全诗拼音读音对照参考
xī fēn fēi sòng bié
惜分飞(送别)
àn liǔ yī yī tuō jīn lǚ.
岸柳依依拖金缕。
shì wǒ zhāo lái bié chù.
是我朝来别处。
wéi yǒu duō qíng xù.
惟有多情絮。
gù lái yī shàng liú rén zhù.
故来衣上留人住。
liǎng yǎn tí hóng kōng dàn yǔ.
两眼啼红空弹与。
wèi jiàn táo huā yòu qù.
未见桃花又去。
yī piàn zhēng fān jǔ.
一片征帆举。
duàn cháng yáo zhǐ tiáo xī lù.
断肠遥指苕溪路。
“故来衣上留人住”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。