“牛女而今笑我”的意思及全诗出处和翻译赏析
“牛女而今笑我”全诗
欢情尽逐晓云空。
愁损舞鸾歌凤。
牛女而今笑我,七年独卧西风。
西风还解过江东。
为报佳期入梦。
分类: 西江月
《西江月(七夕)》陈东 翻译、赏析和诗意
《西江月(七夕)》
我笑牛郎织女,一年一度相逢。
欢情尽逐晓云空,愁损舞鸾歌凤。
牛女而今笑我,七年独卧西风。
西风还解过江东,为报佳期入梦。
中文译文:
我笑着看着牛郎和织女,一年一度相会。
欢乐的情感都消散在早晨的云空中,忧愁损耗了舞鸾和歌凤的声音。
如今牛郎和织女嘲笑着我,七年来我独自躺在西风中。
西风曾经吹过江东,为了达成我们美好的约定而进入我的梦中。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了传统七夕的场景,即牛郎织女相会的情景。牛郎和织女是中国古代传说中的一对神仙夫妻,由于犯了天条,被分隔在银河两岸,每年七夕,一群喜鹊会形成一座鹊桥,让他们相见一次。
诗词的开头表达了作者的喜悦之情,他笑着看着牛郎和织女相会,这是一种传统的浪漫场景,代表了爱情和相聚的喜悦。
然而,随着时间的推移,欢情逐渐消散在早晨的云空中,情感渐行渐远,转化为愁苦之情。舞鸾和歌凤是传统文化中象征着吉祥和美好的形象,愁损舞鸾歌凤意味着情感的破碎和失落。
接下来,牛郎和织女嘲笑着作者,暗示作者的感情遭遇了不幸或挫折,他已经七年来独自忍受西风的寂寞和凄凉。
然而,西风终究会解过江东,为了实现美好的约定,作者仍然抱有希望,希望在梦中能够与牛郎织女相见,达成他们的佳期。
整首诗以简洁的语言表达了作者对爱情的渴望和对遥远的牛郎织女传说的向往,同时也透露出对爱情的思索和对现实的无奈。它以抒情的方式展示了诗人内心复杂的情感,同时也体现了七夕这一节日的浪漫氛围。
“牛女而今笑我”全诗拼音读音对照参考
xī jiāng yuè qī xī
西江月(七夕)
wǒ xiào niú láng zhī nǚ, yī nián yí dù xiāng féng.
我笑牛郎织女,一年一度相逢。
huān qíng jǐn zhú xiǎo yún kōng.
欢情尽逐晓云空。
chóu sǔn wǔ luán gē fèng.
愁损舞鸾歌凤。
niú nǚ ér jīn xiào wǒ, qī nián dú wò xī fēng.
牛女而今笑我,七年独卧西风。
xī fēng hái jiě guò jiāng dōng.
西风还解过江东。
wèi bào jiā qī rù mèng.
为报佳期入梦。
“牛女而今笑我”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十哿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。