“花飞春减”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花飞春减”全诗
王孙别去草萋萋,十里青如染。
不恨梨云梦远。
恨只恨、盟深交浅。
一般孤闷,两下相思,黄昏依黯。
楼依斜阳,翠鸾不到音书远。
绿窗空对绣鸳鸯,□缕凭谁翦。
知在新亭旧院。
杜鹃啼、东风意懒。
便归来后,也过清明,花飞春减。
《烛影摇红(次韵)》仇远 翻译、赏析和诗意
《烛影摇红(次韵)》是宋代诗人仇远创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
烛光摇曳着发出红光,
我心中充满了对酒的情怀,
却因为羞怯而不敢面对桃花。
王孙啊,请不要离去,
草地上郁郁葱葱,
十里范围都是一片翠绿。
我并不怨恨梨花飘落的遥远,
只是对那份深情的交往感到遗憾。
我感到一种孤独与闷闷不乐,
两地相思,黄昏时依旧阴暗。
楼阁依偎在斜阳下,
翠鸾未带来音信,远在他乡。
绿窗前空空对着绣制的鸳鸯,
不知是谁剪下了那一丝丝线。
我知道你在新亭旧院中,
听到杜鹃鸟的啼鸣,东风却无所动。
即使归来之后,也会在清明时节,
看到花朵凋零,春天正在逝去。
诗意和赏析:
《烛影摇红(次韵)》这首诗词描述了诗人内心的情感和思绪。诗中以烛光摇曳、红光闪烁来象征诗人内心的激动和情感起伏。诗人表达了对酒的情怀,但又因为羞怯而不敢面对桃花,暗示了诗人对爱情的迟疑和忧虑。
诗中出现了王孙和草地的描写,通过对自然景物的描绘,展现出一种宁静和美好的氛围。绿窗前的绣鸳鸯和被剪断的丝线暗示了诗人与爱人之间的隔阂和失落。
诗词的后半部分表达了诗人的孤独和思念之情。楼阁依偎在斜阳下,翠鸾未带来音信,表现了诗人与爱人相隔遥远,心灵的交流受到阻碍。诗人对于这种交往的浅薄感到遗憾和不满。
最后几句描绘了诗人归来之后的清明时节,花朵凋零,春天正在逝去。这表达了诗人对时光流逝和美好时光的珍惜和留恋。
总体来说,这首诗词以细腻的语言展现了诗人内心情感的复杂与矛盾,抒发了对爱情、友情和时光流转的思考和感慨。
“花飞春减”全诗拼音读音对照参考
zhú yǐng yáo hóng cì yùn
烛影摇红(次韵)
zhōng jiǔ qíng huái, yuàn chūn xiū jiàn táo huā miàn.
中酒情怀,怨春羞见桃花面。
wáng sūn bié qù cǎo qī qī, shí lǐ qīng rú rǎn.
王孙别去草萋萋,十里青如染。
bù hèn lí yún mèng yuǎn.
不恨梨云梦远。
hèn zhǐ hèn méng shēn jiāo qiǎn.
恨只恨、盟深交浅。
yì bān gū mèn, liǎng xià xiāng sī, huáng hūn yī àn.
一般孤闷,两下相思,黄昏依黯。
lóu yī xié yáng, cuì luán bú dào yīn shū yuǎn.
楼依斜阳,翠鸾不到音书远。
lǜ chuāng kōng duì xiù yuān yāng, lǚ píng shuí jiǎn.
绿窗空对绣鸳鸯,□缕凭谁翦。
zhī zài xīn tíng jiù yuàn.
知在新亭旧院。
dù juān tí dōng fēng yì lǎn.
杜鹃啼、东风意懒。
biàn guī lái hòu, yě guò qīng míng, huā fēi chūn jiǎn.
便归来后,也过清明,花飞春减。
“花飞春减”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十九豏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。