“微雨湿春风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“微雨湿春风”全诗
微雨湿春风。
艳红修碧,浓香疏影,浮动帘栊。
娇蛾聚翠寻春梦,衣上泪痕重。
闲窗愁对,金笼鹦鹉,彩带芙蓉。
《眼儿媚》仇远 翻译、赏析和诗意
《眼儿媚》是宋代仇远所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
谢家的池塘和庭院占据了花中的一席之地。轻柔的春雨湿润了轻风。鲜艳的红色花朵点缀着碧绿的枝叶,浓郁的花香和稀疏的花影在飘动的帘栊间交织。娇美的蛾子们聚集在翠绿的花丛中,追寻着春天的梦想,而我衣上的泪痕却更加明显。孤寂的窗前,愁思与金笼中的鹦鹉相对,彩带般的芙蓉花儿点缀着周围的景色。
诗意:
这首诗词以细腻的描写展现了谢家的庭院和花园中的美景。诗人通过描绘微雨拂过春风、鲜艳花朵的景象,以及娇美蛾子的群集和自己内心的愁思,表达了对花园中生机勃勃景象的赞美和自身孤寂忧愁的感受。
赏析:
《眼儿媚》这首诗词以细腻的笔触描绘了谢家的花园景色,将读者带入一个充满鲜花和芳香的美丽世界。诗人通过运用形容词和动词的修辞手法,如微雨湿春风、艳红修碧、浓香疏影、浮动帘栊等,使读者能感受到春天的细腻与美妙。同时,通过描述娇蛾聚翠和衣上泪痕重等意象,诗人表达了自己内心的孤寂和忧愁,给整首诗词增添了一丝忧伤的情感色彩。
诗中的金笼鹦鹉和彩带芙蓉则起到了点睛之笔的作用,突出了诗人内心孤独和悲伤的对比。金笼鹦鹉象征着奢华而束缚的生活,与诗人的愁思相对。而彩带芙蓉则象征着绚丽多彩的外表,可能与谢家庭院中的美景相呼应,也可能是诗人对于现实生活中的美好的渴望。整首诗词通过对自然景色和内心情感的交织描绘,展示了诗人细腻而复杂的情感世界,使读者在阅读中感悟到美与忧伤的交织,增加了诗词的艺术魅力。
“微雨湿春风”全诗拼音读音对照参考
yǎn ér mèi
眼儿媚
xiè jiā chí guǎn zhàn huā zhōng.
谢家池馆占花中。
wēi yǔ shī chūn fēng.
微雨湿春风。
yàn hóng xiū bì, nóng xiāng shū yǐng, fú dòng lián lóng.
艳红修碧,浓香疏影,浮动帘栊。
jiāo é jù cuì xún chūn mèng, yī shàng lèi hén zhòng.
娇蛾聚翠寻春梦,衣上泪痕重。
xián chuāng chóu duì, jīn lóng yīng wǔ, cǎi dài fú róng.
闲窗愁对,金笼鹦鹉,彩带芙蓉。
“微雨湿春风”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。