“楚乡客久思家”的意思及全诗出处和翻译赏析
“楚乡客久思家”全诗
空城暗柳老愁芽。
燕归才社后,人老尚天涯。
记得津头轻别,离觞愁听琵琶。
东风吹泪落鸥沙。
一番新雨重,飞不起杨花。
《临江仙(柳)》仇远 翻译、赏析和诗意
《临江仙(柳)》是宋代仇远创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
湘水的晨曦行船无酒,
在楚乡作客已久思家。
空城暗柳已经老了,忧愁的芽苞。
燕子回归社稷后,人已经老去还在天涯。
我记得在津头轻轻别离,
离觞的悲伤中聆听琵琶。
东风吹动泪落在鸥沙。
一场新雨之后,飞不起的杨花。
诗意:
《临江仙(柳)》描绘了一个离乡客思念家乡、感叹岁月流转的场景。诗人乘船行驶在湘水上,清晨的湖面上没有酒意,让他更加思念遥远的家乡。他所处的楚乡已经很久了,一直闲居其中,思念家乡之情愈发浓烈。空城中的柳树已经老去,愁苦的情绪在柳树的枝条中蔓延。燕子归来,社稷复兴,但人已经老去,仍然孤寂地在天涯漂泊。诗人回忆起在津头轻轻别离的情景,悲伤的离觞之中,聆听着琵琶的声音。东风吹动着泪水,滴落在沙洲上的鸥鸟上。一场新雨过后,飞不起的杨花沉重地铺满了大地。
赏析:
《临江仙(柳)》以简洁凝练的语言描绘了离乡客的思念之情和岁月的流转。诗人通过描绘湘水的晨曦、楚乡的空城、老去的柳树等意象,展现了离乡客渴望归家的情绪和对逝去时光的感叹。诗中的琵琶声与泪水的描写增添了凄凉的情感色彩,诗人的内心世界在岁月的变迁中产生了深刻的痕迹。整首诗抒发了离乡客的孤独寂寞和对家乡的思念之情,以及对光阴流逝的无奈和感慨之情。通过细腻的描写和鲜明的意象,诗人成功地表达了离乡客的内心世界和对故乡的眷恋,使读者在阅读中能够感受到浓郁的离愁别绪和岁月沉淀下的深情厚意。
“楚乡客久思家”全诗拼音读音对照参考
lín jiāng xiān liǔ
临江仙(柳)
xiāng shuǐ xiǎo xíng wú jiǔ, chǔ xiāng kè jiǔ sī jiā.
湘水晓行无酒,楚乡客久思家。
kōng chéng àn liǔ lǎo chóu yá.
空城暗柳老愁芽。
yàn guī cái shè hòu, rén lǎo shàng tiān yá.
燕归才社后,人老尚天涯。
jì de jīn tóu qīng bié, lí shāng chóu tīng pí pá.
记得津头轻别,离觞愁听琵琶。
dōng fēng chuī lèi luò ōu shā.
东风吹泪落鸥沙。
yī fān xīn yǔ zhòng, fēi bù qǐ yáng huā.
一番新雨重,飞不起杨花。
“楚乡客久思家”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。