“凌高放目”的意思及全诗出处和翻译赏析
“凌高放目”全诗
个中景、尽可徘徊。
凌高放目,使人胸次共崔嵬。
黄鹂紫燕报春晚,劝我衔杯。
古时事,今时泪,前人喜,后人哀。
正醉里、歌管成灰。
新愁旧恨,一时分付与潮回。
鹧鸪啼歇夕阳去,满地风埃。
分类: 金人捧露盘
作者简介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
《金人捧露盘(越州越王台)》汪元量 翻译、赏析和诗意
《金人捧露盘(越州越王台)》是宋代诗人汪元量的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
越山云,越江水,越王台。
个中景、尽可徘徊。
凌高放目,使人胸次共崔嵬。
黄鹂紫燕报春晚,劝我衔杯。
古时事,今时泪,前人喜,后人哀。
正醉里、歌管成灰。
新愁旧恨,一时分付与潮回。
鹧鸪啼歇夕阳去,满地风埃。
诗意:
这首诗词描绘了越州越王台的景色。越山云和越江水以及越王台的景色,美不胜收,令人流连忘返。登高俯瞰,使人心旷神怡。黄鹂鸟和紫燕鸟报春的歌声在傍晚时分传来,诗人被它们的歌声所感动,被劝酒。诗人回忆古时的辉煌事迹,但现在只能流泪,前人欢喜的事情,后人却感到悲伤。时光荏苒,歌声渐消,新的忧愁和旧的恨怨一时交给潮汐带走。夕阳西下,鹧鸪鸟停止鸣叫,大地上弥漫着风尘的气息。
赏析:
这首诗词以描绘自然景色为主题,通过对越州越王台的描写,展现了作者对美景的赞美和感叹。从越山云、越江水到越王台,诗人以简洁而生动的语言将景色描绘得栩栩如生。凌高放目,使人胸次共崔嵬,表达了作者登高远眺的喜悦和心旷神怡之感。黄鹂和紫燕报春的歌声,给了诗人一种酒逢知己的感觉,令他情不自禁地举起酒杯。然而,诗人并不止步于景物的描绘,他通过对古时辉煌和今时泪水的对比,表达了对历史沧桑和人事变迁的感慨。诗的最后,夕阳西下,鹧鸪啼歇,满地风埃,给人以一种凄凉的感觉,诗人以此点明时光易逝,万物皆有尽的真理。
整首诗词以景物描写为主线,通过对景色的描绘,抒发了作者对美景的赞美和对时光流转的感慨。同时,诗中也透露出一丝无奈和凄凉之情,使整首诗词更具情感共鸣。
“凌高放目”全诗拼音读音对照参考
jīn rén pěng lù pán yuè zhōu yuè wáng tái
金人捧露盘(越州越王台)
yuè shān yún, yuè jiāng shuǐ, yuè wáng tái.
越山云,越江水,越王台。
gè zhōng jǐng jǐn kě pái huái.
个中景、尽可徘徊。
líng gāo fàng mù, shǐ rén xiōng cì gòng cuī wéi.
凌高放目,使人胸次共崔嵬。
huáng lí zǐ yàn bào chūn wǎn, quàn wǒ xián bēi.
黄鹂紫燕报春晚,劝我衔杯。
gǔ shí shì, jīn shí lèi, qián rén xǐ, hòu rén āi.
古时事,今时泪,前人喜,后人哀。
zhèng zuì lǐ gē guǎn chéng huī.
正醉里、歌管成灰。
xīn chóu jiù hèn, yī shí fēn fù yǔ cháo huí.
新愁旧恨,一时分付与潮回。
zhè gū tí xiē xī yáng qù, mǎn dì fēng āi.
鹧鸪啼歇夕阳去,满地风埃。
“凌高放目”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。