“春已无多”的意思及全诗出处和翻译赏析

春已无多”出自宋代陈允平的《风流子》, 诗句共4个字,诗句拼音为:chūn yǐ wú duō,诗句平仄:平仄平平。

“春已无多”全诗

《风流子》
残梦绕林塘。
诗添瘦、瘦不似东阳。
正流水荡红,暗通幽径,嫩篁翻翠,斜映回墙。
对握宝筝低度曲,销蜡靓新簧。
莺懒昼长,燕闲人倦,乍亲花簟,慵引壶觞。
帘栊深深地,歌尘静、芳草自碧空厢。
十二画桥,一堤烟树成行。
向杜鹃声里,绿杨庭院,共寻红豆,同结丁香。
春已无多,只愁风雨相妨。

作者简介(陈允平)

陈允平,字君衡,一字衡仲,号西麓,宋末元初四明鄞县(今浙江宁波市鄞县)人。生卒年俱不确定,前人认为“把陈允平的生年定在宁宗嘉定八年到十三年之间(1215-1220)比较合理”,“卒年疑在元贞前后,与周密卒年相去不远”,暂依之。少从杨简学,德祐时授沿海制置司参议官。有诗集《西麓诗稿》,存诗86首,《全宋诗》另从《永乐大典》辑3首,从《诗渊》辑50首,共计139首。有词集《日湖渔唱》和《西麓继周集》,各存词86首和123首,还有5首有调名而无词,《全宋词》无另辑者,共计209首。

《风流子》陈允平 翻译、赏析和诗意

《风流子》是一首宋代陈允平创作的诗词,下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

《风流子》

残梦绕林塘。
梦境缠绕在林塘之间。
诗添瘦、瘦不似东阳。
这首诗使人变得消瘦,但并不像东阳那样消瘦。

正流水荡红,暗通幽径,嫩篁翻翠,斜映回墙。
清澈的水面泛起红色波浪,暗暗地通向幽静的小径,嫩竹摇曳生翠,斜斜地映照在墙上。

对握宝筝低度曲,销蜡靓新簧。
情侣对坐,轻轻地弹奏着宝筝,曲调婉转动听,音色鲜明如新。

莺懒昼长,燕闲人倦,乍亲花簟,慵引壶觞。
黄莺懒洋洋地鸣叫,燕子无所事事,人们感到疲倦,偶尔亲近花簟,慵懒地举起酒杯。

帘栊深深地,歌尘静、芳草自碧空厢。
窗帘和门栏深深地嵌入其中,歌舞的尘埃静止了,芳草自然地在碧蓝的空厢中生长。

十二画桥,一堤烟树成行。
十二座拱桥,一条堤岸,烟雾笼罩下的树木排成一行。

向杜鹃声里,绿杨庭院,共寻红豆,同结丁香。
朝向杜鹃的歌声,绿杨树环绕的庭院,一同寻找红豆,相约种下丁香树。

春已无多,只愁风雨相妨。
春天已经不多了,只担心风雨会妨碍相会。

这首诗描绘了一个优美的景色,展示了诗人对自然环境和人情世故的感悟。诗中运用了丰富的意象,如林塘、流水、竹林、花簟、拱桥等,给人一种恬静、婉约的意境。通过描写音乐、花草、树木等元素,表达了诗人对生活中美好时光的渴望和追求。整首诗以春天为背景,展现了人们对春光的热切期望,同时也表达了对时间流逝和生活变迁的忧愁之情。这首诗词既有闺情的柔情蜜意,又透露出对时光流转和生活无常的深刻感悟,体现了宋代以风流为特色的文化氛围。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“春已无多”全诗拼音读音对照参考

fēng liú zǐ
风流子

cán mèng rào lín táng.
残梦绕林塘。
shī tiān shòu shòu bù shì dōng yáng.
诗添瘦、瘦不似东阳。
zhèng liú shuǐ dàng hóng, àn tōng yōu jìng, nèn huáng fān cuì, xié yìng huí qiáng.
正流水荡红,暗通幽径,嫩篁翻翠,斜映回墙。
duì wò bǎo zhēng dī dù qǔ, xiāo là jìng xīn huáng.
对握宝筝低度曲,销蜡靓新簧。
yīng lǎn zhòu zhǎng, yàn xián rén juàn, zhà qīn huā diàn, yōng yǐn hú shāng.
莺懒昼长,燕闲人倦,乍亲花簟,慵引壶觞。
lián lóng shēn shēn dì, gē chén jìng fāng cǎo zì bì kōng xiāng.
帘栊深深地,歌尘静、芳草自碧空厢。
shí èr huà qiáo, yī dī yān shù chéng háng.
十二画桥,一堤烟树成行。
xiàng dù juān shēng lǐ, lǜ yáng tíng yuàn, gòng xún hóng dòu, tóng jié dīng xiāng.
向杜鹃声里,绿杨庭院,共寻红豆,同结丁香。
chūn yǐ wú duō, zhǐ chóu fēng yǔ xiāng fáng.
春已无多,只愁风雨相妨。

“春已无多”平仄韵脚

拼音:chūn yǐ wú duō
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“春已无多”的相关诗句

“春已无多”的关联诗句

网友评论

* “春已无多”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“春已无多”出自陈允平的 《风流子》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。