“蜗尖争处”的意思及全诗出处和翻译赏析

蜗尖争处”出自宋代陈著的《沁园春(和元春兄自寿)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:wō jiān zhēng chù,诗句平仄:平平平仄。

“蜗尖争处”全诗

《沁园春(和元春兄自寿)》
人生几何,如何不自,珍重此生。
向蠹残字上,甘心抛掷,蜗尖争处,著意丁宁。
箭过时光,剑炊世界,谁带经锄谁笔耕。
分明似。
满一锅汤沸,无处清□。
输兄。
炼得闲成。
□无辱无忧无惧惊。
但菜羹粝饭,不求他味,芒鞋竹杖,足畅幽情。
八十年来,万千看破,胸次春风秋月明。
梅花帐,称困眠醒起,无打门声。

分类: 沁园春

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《沁园春(和元春兄自寿)》陈著 翻译、赏析和诗意

《沁园春(和元春兄自寿)》是宋代诗人陈著所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
人生几何,如何不自,
珍重此生。
向蠹残字上,甘心抛掷,
蜗尖争处,著意丁宁。
箭过时光,剑炊世界,
谁带经锄谁笔耕。
分明似。
满一锅汤沸,无处清□。
输兄。炼得闲成。
□无辱无忧无惧惊。
但菜羹粝饭,不求他味,
芒鞋竹杖,足畅幽情。
八十年来,万千看破,
胸次春风秋月明。
梅花帐,称困眠醒起,
无打门声。

诗意:
这首诗表达了诗人对人生的思考和感慨。诗人认为人生应该珍惜,不应该自我欺骗。他甘心抛弃那些已经腐朽不堪的文字,用心去追求更高的境界。他用箭射穿时光,用剑炼制世界,问道是谁带着锄头耕作,谁用笔耕耘。他明确地表达了自己的追求。

诗人进一步描绘了自己的生活态度。他形容自己像一锅滚热的汤,没有地方可以被清洗得干净。他输给了兄弟,但他在失败中炼得闲适。他没有辱没,没有忧虑,没有惧怕,也不会受到惊吓。他只是满足于简朴的菜羹和粗粝的饭食,用芒鞋和竹杖,自得其乐。

最后,诗人表达了自己对时光的洞察和对世事的看破。八十年来,他看透了万千世态,但他的内心仍然充满了春风和秋月的明亮。他将自己比喻为一张梅花帐,称呼着疲倦的睡眠和苏醒,没有敲门的声音打扰。

赏析:
这首诗词以简练的语言和意象展示了陈著对人生和世界的思考。诗人通过对人生态度、追求和对世态的看破的描绘,表达了他对自由、简朴和淡泊的追求。他赞美了自己的生活状态,在失败中寻找到闲适与自在。整首诗词以自然、朴素的意象营造了一种宁静、深邃的意境,蕴含着深刻的人生哲理和对诗人内心世界的抒发。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“蜗尖争处”全诗拼音读音对照参考

qìn yuán chūn hé yuán chūn xiōng zì shòu
沁园春(和元春兄自寿)

rén shēng jǐ hé, rú hé bù zì, zhēn zhòng cǐ shēng.
人生几何,如何不自,珍重此生。
xiàng dù cán zì shàng, gān xīn pāo zhì, wō jiān zhēng chù, zhe yì dīng níng.
向蠹残字上,甘心抛掷,蜗尖争处,著意丁宁。
jiàn guò shí guāng, jiàn chuī shì jiè, shuí dài jīng chú shuí bǐ gēng.
箭过时光,剑炊世界,谁带经锄谁笔耕。
fēn míng shì.
分明似。
mǎn yī guō tāng fèi, wú chǔ qīng.
满一锅汤沸,无处清□。
shū xiōng.
输兄。
liàn dé xián chéng.
炼得闲成。
wú rǔ wú yōu wú jù jīng.
□无辱无忧无惧惊。
dàn cài gēng lì fàn, bù qiú tā wèi, máng xié zhú zhàng, zú chàng yōu qíng.
但菜羹粝饭,不求他味,芒鞋竹杖,足畅幽情。
bā shí nián lái, wàn qiān kàn pò, xiōng cì chūn fēng qiū yuè míng.
八十年来,万千看破,胸次春风秋月明。
méi huā zhàng, chēng kùn mián xǐng qǐ, wú dǎ mén shēng.
梅花帐,称困眠醒起,无打门声。

“蜗尖争处”平仄韵脚

拼音:wō jiān zhēng chù
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“蜗尖争处”的相关诗句

“蜗尖争处”的关联诗句

网友评论

* “蜗尖争处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“蜗尖争处”出自陈著的 《沁园春(和元春兄自寿)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。