“思渺西风”的意思及全诗出处和翻译赏析

思渺西风”出自宋代吴文英的《惜秋华(八日飞翼楼登高)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:sī miǎo xī fēng,诗句平仄:平仄平平。

“思渺西风”全诗

《惜秋华(八日飞翼楼登高)》
思渺西风,怅行踪、浪逐南飞高雁。
怯上翠微,危楼更堪凭晚。
蓬莱对起幽云,澹野色山容愁卷。
清浅。
瞰沧波、静衔秋痕一线。
十载寄吴苑。
惯东篱深把,露黄偷翦。
移暮影、照越镜,意销香断。
秋娥赋得闲情,倚翠尊、小眉初展。
深劝。
待明朝、醉巾重岸。

分类:

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

《惜秋华(八日飞翼楼登高)》吴文英 翻译、赏析和诗意

《惜秋华(八日飞翼楼登高)》是宋代吴文英创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
思念迷茫于西风之中,忧伤行踪,像浪追逐南飞的高飞雁。怯懦地登上翠微的楼阁,危楼更加适合倚凭于夜晚。蓬莱山与对面的幽云相对,淡淡的田野颜色与山容一起流转着忧愁。清浅地俯瞰着波涛,静静地承载着秋天的痕迹。十年的时光寄托在吴苑,习惯于东边的篱笆深处,偷偷地采摘那露水沾染的黄花。移动的晚影在照亮越国的镜子时,心意被销散,香气被折断。秋娥以闲情写下了这篇赋诗,倚着翠绿的酒杯,小小的眉毛初次展开。深深地劝慰着,等待着明天,迎来醉倚重岸的时刻。

诗意:
这首诗词以秋天为主题,表达了诗人对秋天的思念和忧伤之情。诗中描绘了秋风凄凉、行踪迷离的景象,以及作者对逝去时光的留恋和对未来的期待。诗人通过描写自然景物和自身情感的交融,表达了对人生变幻无常和时光流逝的感慨,同时也流露出对自然美和人情世故的深深喜爱。

赏析:
《惜秋华(八日飞翼楼登高)》以秋天为背景,通过对自然景色的描绘,展现了诗人内心深处的情感。诗中的西风、高飞雁、翠微楼等意象,充满了秋天的寂寥和凄凉感,与诗人内心的忧伤交相呼应。同时,诗中也展示了诗人对自然美的欣赏,如对蓬莱山和幽云的描绘,以及对清浅波涛和秋痕的细腻感悟。

诗中运用了一系列意象和修辞手法,如西风、高飞雁、翠微楼、蓬莱山等,通过景物的描写来表达情感和思绪。同时,用词简练而富有节奏感,句句凝练,使整首诗词流畅自然。通过对诗中意象的细腻描绘和情感的抒发,诗人成功地营造了一种凄凉静谧的秋天氛围,让读者在阅读中感受到对秋天的思念和对生命的深思。

总的来说,《惜秋华(八日飞翼楼登高)》通过对秋天景色的描绘,展现了诗人对时光流逝和人生变幻的感慨,同时也表达了对自然美和人情世故的深深的情感。这首诗词以细腻的语言和意象传达了诗人内心的思考和情感体验,给人以深深的共鸣和回味。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“思渺西风”全诗拼音读音对照参考

xī qiū huá bā rì fēi yì lóu dēng gāo
惜秋华(八日飞翼楼登高)

sī miǎo xī fēng, chàng xíng zōng làng zhú nán fēi gāo yàn.
思渺西风,怅行踪、浪逐南飞高雁。
qiè shàng cuì wēi, wēi lóu gèng kān píng wǎn.
怯上翠微,危楼更堪凭晚。
péng lái duì qǐ yōu yún, dàn yě sè shān róng chóu juǎn.
蓬莱对起幽云,澹野色山容愁卷。
qīng qiǎn.
清浅。
kàn cāng bō jìng xián qiū hén yī xiàn.
瞰沧波、静衔秋痕一线。
shí zài jì wú yuàn.
十载寄吴苑。
guàn dōng lí shēn bǎ, lù huáng tōu jiǎn.
惯东篱深把,露黄偷翦。
yí mù yǐng zhào yuè jìng, yì xiāo xiāng duàn.
移暮影、照越镜,意销香断。
qiū é fù dé xián qíng, yǐ cuì zūn xiǎo méi chū zhǎn.
秋娥赋得闲情,倚翠尊、小眉初展。
shēn quàn.
深劝。
dài míng cháo zuì jīn zhòng àn.
待明朝、醉巾重岸。

“思渺西风”平仄韵脚

拼音:sī miǎo xī fēng
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“思渺西风”的相关诗句

“思渺西风”的关联诗句

网友评论

* “思渺西风”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“思渺西风”出自吴文英的 《惜秋华(八日飞翼楼登高)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。