“雾鬟依约”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雾鬟依约”全诗
又灯晕夜凉,疏帘空卷。
叶吹暮喧,花露震晞秋光短。
当时明月娉婷伴。
怅客路、幽扃俱远。
雾鬟依约,除非照影,镜空不见。
别馆。
秋娘乍识,似人处、最在双波凝盼。
旧色旧香,闲雨闲云情终浅。
丹青谁画真真面。
便只作、梅花频看。
更愁花变梨E648,又随梦散。
分类: 绛都春
作者简介(吴文英)
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
《绛都春(燕亡久矣,京□适见似人,怅怨有感)》吴文英 翻译、赏析和诗意
《绛都春(燕亡久矣,京□适见似人,怅怨有感)》是宋代吴文英创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
绛都春(燕亡久矣,京□适见似人,怅怨有感)
南楼坠燕。又灯晕夜凉,疏帘空卷。
叶吹暮喧,花露震晞秋光短。
当时明月娉婷伴。怅客路、幽扃俱远。
雾鬟依约,除非照影,镜空不见。别馆。
秋娘乍识,似人处、最在双波凝盼。
旧色旧香,闲雨闲云情终浅。
丹青谁画真真面。便只作、梅花频看。
更愁花变梨E648,又随梦散。
译文:
绛都的春天(燕国已久失,京城寥寥似有人,怅怨之情难挽回)
南楼坠燕,灯光迷离夜凉,疏帘空卷。
枝叶被风吹乱,花露摇曳在短暂的秋光中。
当时明月婉约地陪伴着我。对客路的怅然之情,幽扃与我同样遥远。
雾鬟依约,只有照影才能见到,镜子里空空如也。离别的别馆。
初次见到秋娘,她在人群中,最引人注目,双眸凝视着我。
旧时的颜色和香味,像是被闲云和细雨洗刷得浅薄了。
谁能画出真实的容颜?只能频频凝视梅花。
更加忧愁花儿变成梨,又随着梦想散逝。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个怀旧离愁的场景。诗人以绛都春天为背景,表达了对燕国的怅惋和对失去的人和事物的思念之情。
诗中的南楼坠燕象征着燕国的覆灭,而灯光迷离夜凉、疏帘空卷等描写则凸显了一种凄凉的氛围。叶吹暮喧、花露摇曳等意象则表现了时光的匆匆和生命的短暂。
诗人在回忆过去时,提到了明月,明月作为寂寞与离别的象征,与怅客路、幽扃俱远形成了鲜明的对比。雾鬟依约、镜空不见等描写则传达了离别的悲凉和无奈。
诗中出现的秋娘是一个寓言形象,她的出现让人感受到了诗人对美好过往的向往和对现实的不满。旧色旧香的描写表达了对过去的怀念,而闲雨闲云情终浅则反映了情感的淡化。
最后,诗人提到了梅花,梅花象征着坚强和坚持,频频凝视梅花可以理解为诗人对美好和希望的寄托。
诗词《绛都春》通过描绘诗人内心的离愁别绪和对过去的怀念,表达了对失去的燕国和人事的悲叹之情。诗中运用了寓言意象和自然景物的描写,通过对比和意象的交织,创造出一种凄凉而又富有情感的氛围。整首诗以细腻的笔触和独特的意象,展现了诗人对逝去时光和美好往事的深深眷恋,以及对现实的无奈和不满。
“雾鬟依约”全诗拼音读音对照参考
jiàng dōu chūn yàn wáng jiǔ yǐ, jīng shì jiàn shì rén, chàng yuàn yǒu gǎn
绛都春(燕亡久矣,京□适见似人,怅怨有感)
nán lóu zhuì yàn.
南楼坠燕。
yòu dēng yūn yè liáng, shū lián kōng juǎn.
又灯晕夜凉,疏帘空卷。
yè chuī mù xuān, huā lù zhèn xī qiū guāng duǎn.
叶吹暮喧,花露震晞秋光短。
dāng shí míng yuè pīng tíng bàn.
当时明月娉婷伴。
chàng kè lù yōu jiōng jù yuǎn.
怅客路、幽扃俱远。
wù huán yī yuē, chú fēi zhào yǐng, jìng kōng bú jiàn.
雾鬟依约,除非照影,镜空不见。
bié guǎn.
别馆。
qiū niáng zhà shí, shì rén chù zuì zài shuāng bō níng pàn.
秋娘乍识,似人处、最在双波凝盼。
jiù sè jiù xiāng, xián yǔ xián yún qíng zhōng qiǎn.
旧色旧香,闲雨闲云情终浅。
dān qīng shuí huà zhēn zhēn miàn.
丹青谁画真真面。
biàn zhǐ zuò méi huā pín kàn.
便只作、梅花频看。
gèng chóu huā biàn lí E648, yòu suí mèng sàn.
更愁花变梨E648,又随梦散。
“雾鬟依约”平仄韵脚
平仄:仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。