“分携越海”的意思及全诗出处和翻译赏析
“分携越海”全诗
又谁知、几多卿相,身荣名坏。
我辈相逢无愧色,彼此苍颜健在。
又容易、分携越海。
写出阳关离别恨,看一行、雁字斜飞界。
天下宝,愿自爱。
白衣苍狗须臾改。
久冥心、鸡虫得失,晏鸟鹏迟快。
君带貂蝉头上立,老我荷衣草带。
肯此膝、向人雅拜。
远饯元非趋炎者,二十年、相与形骸外。
义金石,更坚耐。
《贺新郎(饯广帅马方山赴召)》李公昴 翻译、赏析和诗意
《贺新郎(饯广帅马方山赴召)》是李公昴创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
世人羡慕你官职高位,但又有谁知道,多少官员相互勾心斗角,虽然身份光荣,名声却不好。我们相遇时无愧色,相互之间容颜依然健在。虽然我们分别在不同的海洋两岸,但相思之情如阳关离别的苦楚,像是看着一行行斜飞的雁字。天下的珍宝,愿自己去珍爱。一个人穿着白衣苍狗须发的形象会稍稍改变。长久的沉思让鸡虫得失、晏鸟鹏迟变得愉快。你戴着貂蝉的发髻高高立起,而我年老却只能佩戴着简朴的衣物。我愿意跪下向你表示敬意。远别送行的并非趋炎附势之辈,我们二十年来相互陪伴,已经超越了形骸之外的关系。义之如金石,更加坚韧耐久。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者李公昴对友谊的珍视和对官场斗争的反思。诗人在送别广帅马方山时,深感世人对高官职位的羡慕,却不了解其中的勾心斗角和名声不佳。诗人与马方山相逢时,感到无愧于友谊,相互间的容颜依然健在,虽然分隔两地,但相思之情如阳关离别的痛苦,令人难以割舍。诗人表达了对友谊的珍爱,希望能够珍惜自己的珍宝。诗中还提到了年老的自己与马方山的对比,表达了对时光流转和年龄变迁的感慨。最后,诗人表达了对真挚友谊的坚守和珍视,将其比作金石一样坚韧耐久。整首诗词以简洁而深刻的语言描绘了人情世故和友情的真挚,通过对朋友之间的情感表达,抒发了作者对真诚友谊的向往和珍视。
“分携越海”全诗拼音读音对照参考
hè xīn láng jiàn guǎng shuài mǎ fāng shān fù zhào
贺新郎(饯广帅马方山赴召)
shì xiàn guān gāo dà.
世羡官高大。
yòu shéi zhī jǐ duō qīng xiàng, shēn róng míng huài.
又谁知、几多卿相,身荣名坏。
wǒ bèi xiāng féng wú kuì sè, bǐ cǐ cāng yán jiàn zài.
我辈相逢无愧色,彼此苍颜健在。
yòu róng yì fēn xié yuè hǎi.
又容易、分携越海。
xiě chū yáng guān lí bié hèn, kàn yī xíng yàn zì xié fēi jiè.
写出阳关离别恨,看一行、雁字斜飞界。
tiān xià bǎo, yuàn zì ài.
天下宝,愿自爱。
bái yī cāng gǒu xū yú gǎi.
白衣苍狗须臾改。
jiǔ míng xīn jī chóng dé shī, yàn niǎo péng chí kuài.
久冥心、鸡虫得失,晏鸟鹏迟快。
jūn dài diāo chán tóu shàng lì, lǎo wǒ hé yī cǎo dài.
君带貂蝉头上立,老我荷衣草带。
kěn cǐ xī xiàng rén yǎ bài.
肯此膝、向人雅拜。
yuǎn jiàn yuán fēi qū yán zhě, èr shí nián xiāng yǔ xíng hái wài.
远饯元非趋炎者,二十年、相与形骸外。
yì jīn shí, gèng jiān nài.
义金石,更坚耐。
“分携越海”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。