“有些儿似”的意思及全诗出处和翻译赏析

有些儿似”出自宋代刘克庄的《洞仙歌(和居厚弟韵)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yǒu xiē ér shì,诗句平仄:仄平平仄。

“有些儿似”全诗

《洞仙歌(和居厚弟韵)》
眇难揽镜,跛尤难穿履。
赖有胡公菊潭水。
信医言、断了重碧轻红,禁害杀,不遗高吟大醉。
古来稀七十,添许多年,赢得笺天致君事。
莫问客去门前,金尽床头,留宝扇、御诗珍秘。
畴昔慕、乖崖老尚书,到晚节依稀,有些儿似

作者简介(刘克庄)

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《洞仙歌(和居厚弟韵)》刘克庄 翻译、赏析和诗意

诗词:《洞仙歌(和居厚弟韵)》
朝代:宋代
作者:刘克庄

眇难揽镜,跛尤难穿履。
赖有胡公菊潭水。
信医言、断了重碧轻红,禁害杀,不遗高吟大醉。
古来稀七十,添许多年,赢得笺天致君事。
莫问客去门前,金尽床头,留宝扇、御诗珍秘。
畴昔慕、乖崖老尚书,到晚节依稀,有些儿似。

中文译文:
眼睛昏花难以看清镜子中的容颜,腿脚瘸病难以穿好鞋履。
幸好有胡公菊潭的清水相伴。
相信医生的话,断绝了珍贵的绿色和娇艳的红色,禁止害杀,却不忘高吟大醉的乐事。
罕见地活到七十岁,多活了一些年,为了完成上天赐予的使命。
请不要问客人离去前的事情,金钱已经花尽在床头,留下宝扇和珍贵的御制诗篇。
曾经崇敬的崖老尚书,如今已是晚节依稀,有些像他的样子。

诗意和赏析:
这首诗是宋代刘克庄的作品,题为《洞仙歌(和居厚弟韵)》。诗人通过自我描写,表达了年老体衰、时光荏苒的感慨和对过去的怀念。

诗中的第一句“眇难揽镜,跛尤难穿履”描绘了诗人年老时眼睛昏花难以看清自己的容颜,腿脚瘸病难以穿好鞋履,反映了岁月流转对身体造成的不可逆的损害。

接下来的两句“赖有胡公菊潭水。信医言、断了重碧轻红,禁害杀,不遗高吟大醉”表达了诗人在身体不如从前的情况下,依靠胡公菊潭的水来滋养自己,同时信任医生的建议,抛弃了重视珍贵物品的态度,不再追求名利,而是追求高吟大醉的快乐。

接下来的几句“古来稀七十,添许多年,赢得笺天致君事。莫问客去门前,金尽床头,留宝扇、御诗珍秘”表达了诗人年老时对自己的评价,他觉得能够活到七十岁已经很罕见,有了额外的几年,为了完成上天赋予的使命,他已经花光了所有的金钱,留下了宝扇和珍贵的御制诗作。

最后两句“畴昔慕、乖崖老尚书,到晚节依稀,有些儿似”表达了诗人对自己年轻时崇敬的崖老尚书的怀念和对自己老去的感慨。诗人在晚年时能够回想起年轻时对崖老尚书的憧憬和追求,感叹时光已逝,自己也逐渐变得像他一样老去。

整首诗以自我描写为主线,通过描绘身体的衰老和对过去的回忆,表达了诗人对时光流逝的感慨和对年轻时追求的反思。诗中融入了对自然的依赖和对高吟大醉的追求,体现了对自由、快乐和内心世界的追求。整体上,这首诗以简洁的语言表达了诗人对岁月流逝和年老体衰的深刻感受,展现了人生的无常和对欢愉的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“有些儿似”全诗拼音读音对照参考

dòng xiān gē hé jū hòu dì yùn
洞仙歌(和居厚弟韵)

miǎo nán lǎn jìng, bǒ yóu nán chuān lǚ.
眇难揽镜,跛尤难穿履。
lài yǒu hú gōng jú tán shuǐ.
赖有胡公菊潭水。
xìn yī yán duàn le zhòng bì qīng hóng, jìn hài shā, bù yí gāo yín dà zuì.
信医言、断了重碧轻红,禁害杀,不遗高吟大醉。
gǔ lái xī qī shí, tiān xǔ duō nián, yíng de jiān tiān zhì jūn shì.
古来稀七十,添许多年,赢得笺天致君事。
mò wèn kè qù mén qián, jīn jǐn chuáng tóu, liú bǎo shàn yù shī zhēn mì.
莫问客去门前,金尽床头,留宝扇、御诗珍秘。
chóu xī mù guāi yá lǎo shàng shū, dào wǎn jié yī xī, yǒu xiē ér shì.
畴昔慕、乖崖老尚书,到晚节依稀,有些儿似。

“有些儿似”平仄韵脚

拼音:yǒu xiē ér shì
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“有些儿似”的相关诗句

“有些儿似”的关联诗句

网友评论

* “有些儿似”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“有些儿似”出自刘克庄的 《洞仙歌(和居厚弟韵)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。