“香翻香烬”的意思及全诗出处和翻译赏析
“香翻香烬”全诗
倦游惊岁晚,自叹相思,万里梦还家。
愁凝望结,但掩泪、慵整铅华。
更漏长,酒醒人语,睥睨有啼鸦。
伤嗟。
回肠千缕,泪眼双垂,遏离情不下。
还暗思、香翻香烬,深闭窗纱。
依稀看遍江南画,记隐隐、烟霭蒹葭。
空健羡,鸳鸯共宿丛花。
分类: 渡江云
《渡江云》方千里 翻译、赏析和诗意
《渡江云》是宋代诗人方千里创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
渡江云
长亭今古道,水流暗响,渺渺杂风沙。
倦游惊岁晚,自叹相思,万里梦还家。
愁凝望结,但掩泪、慵整铅华。
更漏长,酒醒人语,睥睨有啼鸦。
伤嗟。回肠千缕,泪眼双垂,遏离情不下。
还暗思、香翻香烬,深闭窗纱。
依稀看遍江南画,记隐隐、烟霭蒹葭。
空健羡,鸳鸯共宿丛花。
中文译文:
渡江的云
长亭上今古的道路,水流发出低沉的声响,模糊中夹杂着风沙。
疲倦的旅行惊醒了年华晚期,自叹思念之情,梦里万里归家。
愁绪凝结,只得掩盖泪水,懒得整理那些妆饰。
时钟声长久,酒醒后人说话,眼神中有哀鸦的凝视。
伤感。回肠千缕,泪水双垂,抑制不住离别之情。
暗暗思念,那香翻飞如烟烬,深深地掩闭窗纱。
依稀看到江南的画卷,记忆中隐隐约约,烟雾蒙葱。
空虚地羡慕,鸳鸯共宿在丛花之间。
诗意和赏析:
《渡江云》表达了诗人方千里在旅途中的思念之情和对归家的渴望。诗词以描写长亭、水流、风沙等景物为开端,营造出一种朦胧的氛围。诗人的旅途愈发疲倦,感触到岁月已晚,自叹思念之情,渴望回到家乡。诗中的愁思和泪水表达了诗人内心的离别之痛,他用铅华来形容自己的妆饰,显示出他懒得修饰外表,只想快速回家。诗中的酒醒人语和眼神中的哀鸦,揭示了诗人醒悟于旅途中的孤独和无奈。
诗的后半部分描绘了诗人对家乡的思念。他回想起江南的画卷,记忆中的风景如烟雾般朦胧。他感到羡慕那些在丛花中共宿的鸳鸯,而自己却在旅途中孤单寂寞。整首诗情感真挚,通过描绘旅途中的景物和诗人的内心体验,表达了对归家的渴望和思乡之情。
《渡江云》以其深情的笔触和真实的情感,展现了诗人方千里对家乡的思念和对旅途中的孤独感的描绘。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如水流暗响、愁凝望结、掩泪慵整铅华等,给诗词增添了一种朦胧而深沉的美感。同时,诗人通过对自然景物和个人情感的交融,展现了人与自然的共鸣,以及对家乡的深情眷恋。
整体而言,诗词《渡江云》描绘了诗人在旅途中的孤独和思乡之情,通过对景物的描写和诗人内心的抒发,传达了对归家的渴望和离别的痛苦。诗中的意象和修辞手法增添了诗词的艺术美感,使读者能够感受到诗人深情的表达和对家乡的深深眷恋。
“香翻香烬”全诗拼音读音对照参考
dù jiāng yún
渡江云
cháng tíng jīn gǔ dào, shuǐ liú àn xiǎng, miǎo miǎo zá fēng shā.
长亭今古道,水流暗响,渺渺杂风沙。
juàn yóu jīng suì wǎn, zì tàn xiāng sī, wàn lǐ mèng huán jiā.
倦游惊岁晚,自叹相思,万里梦还家。
chóu níng wàng jié, dàn yǎn lèi yōng zhěng qiān huá.
愁凝望结,但掩泪、慵整铅华。
gēng lòu zhǎng, jiǔ xǐng rén yǔ, pì nì yǒu tí yā.
更漏长,酒醒人语,睥睨有啼鸦。
shāng jiē.
伤嗟。
huí cháng qiān lǚ, lèi yǎn shuāng chuí, è lí qíng bù xià.
回肠千缕,泪眼双垂,遏离情不下。
hái àn sī xiāng fān xiāng jìn, shēn bì chuāng shā.
还暗思、香翻香烬,深闭窗纱。
yī xī kàn biàn jiāng nán huà, jì yǐn yǐn yān ǎi jiān jiā.
依稀看遍江南画,记隐隐、烟霭蒹葭。
kōng jiàn xiàn, yuān yāng gòng sù cóng huā.
空健羡,鸳鸯共宿丛花。
“香翻香烬”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十二震 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。