“昨夜几秋风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“昨夜几秋风”全诗
香罗不共征衫远,砧杵客愁中。
别恨慵看杨柳,归期暗数芙蓉。
碧梧声到纱窗晓,昨夜几秋风。
分类: 乌夜啼
作者简介(卢祖皋)
卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,永嘉(今属浙江)人。南宋庆元五年(1199)中进士,初任淮南西路池州教授。今诗集不传,遗著有《蒲江词稿》一卷,刊入“彊村丛书”,凡96阕。诗作大多遗失,唯《宋诗记事》、《东瓯诗集》尚存近体诗8首。
《乌夜啼》卢祖皋 翻译、赏析和诗意
《乌夜啼》是宋代诗人卢祖皋创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
段段寒沙浅水,
萧萧暮雨孤篷。
香罗不共征衫远,
砧杵客愁中。
别恨慵看杨柳,
归期暗数芙蓉。
碧梧声到纱窗晓,
昨夜几秋风。
诗意:
这首诗词描绘了一幅寂静而凄凉的夜晚景象。诗人用简洁而凝练的语言,表达了离别之情、客愁之感以及对归期的渴望。通过描写自然景物和内心情感的联结,诗人表达了离乡背井的苦楚和思乡之情。
赏析:
在第一句中,诗人用短句“段段寒沙浅水”描绘了一片冷寂的沙滩和浅浅的水流,给人一种冷清的感觉。接着,他用“萧萧暮雨孤篷”形容夜晚中孤独的雨声,增加了诗词的寂寥氛围。
第三句“香罗不共征衫远”表达了离别之情。香罗是一种高贵华美的织物,征衫指的是出征的军装。诗人通过这个意象,表达了离别时亲人之间的距离和无法共享的痛苦。
“砧杵客愁中”这一句表达了客居他乡的人的愁绪。砧杵是用于敲击衣物的工具,诗人将其用来比喻心中的忧愁和思乡之情。
接下来的两句“别恨慵看杨柳,归期暗数芙蓉”表达了诗人对归期的期盼和对别离的痛苦。诗人表示自己懒得看飘摇的杨柳,而将注意力转向数着芙蓉花的开放,以期待归期的到来。
最后两句“碧梧声到纱窗晓,昨夜几秋风”描绘了凄凉的秋夜。梧桐的声音传到透明的纱窗前,预示着黎明的到来。而“昨夜几秋风”则暗示着诗人多年离乡的漫漫长夜。
整首诗词以简洁的语言表达了诗人心中的离愁别绪和客居他乡的孤独感。通过描绘自然景物和运用意象,诗人表达了对故乡的思念和对归期的期盼,以及对离别之苦的感受。这首诗词情感真挚、意境深远,展示了卢祖皋独特的诗歌才华。
“昨夜几秋风”全诗拼音读音对照参考
wū yè tí
乌夜啼
duàn duàn hán shā qiǎn shuǐ, xiāo xiāo mù yǔ gū péng.
段段寒沙浅水,萧萧暮雨孤篷。
xiāng luó bù gòng zhēng shān yuǎn, zhēn chǔ kè chóu zhōng.
香罗不共征衫远,砧杵客愁中。
bié hèn yōng kàn yáng liǔ, guī qī àn shù fú róng.
别恨慵看杨柳,归期暗数芙蓉。
bì wú shēng dào shā chuāng xiǎo, zuó yè jǐ qiū fēng.
碧梧声到纱窗晓,昨夜几秋风。
“昨夜几秋风”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。