“一枰白黑棋子”的意思及全诗出处和翻译赏析

一枰白黑棋子”出自宋代魏了翁的《摸鱼儿(饯黄侍郎畴若劝酒)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:yī píng bái hēi qí zǐ,诗句平仄:平平平平平仄。

“一枰白黑棋子”全诗

《摸鱼儿(饯黄侍郎畴若劝酒)》
向江头、几回凝望,垂杨那畔舟才舣。
江神似识东归意,故放一篙春水。
却总被。
三百里人家、祖帐连天起。
且行且止。
便为汝迟留,三朝两日,如此只如此。
还须看,世上忧端如猬。
一枰白黑棋子
肥边瘦腹都闲事。
毕竟到头何似。
当此际。
要默识沈思,一著惺惺地。
目前谁是。
料当局诸公,_容缩手,日夜待公至。

分类: 摸鱼儿

《摸鱼儿(饯黄侍郎畴若劝酒)》魏了翁 翻译、赏析和诗意

诗词:《摸鱼儿(饯黄侍郎畴若劝酒)》

向江头、几回凝望,
垂杨那畔舟才舣。
江神似识东归意,
故放一篙春水。

却总被。
三百里人家、祖帐连天起。
且行且止。
便为汝迟留,
三朝两日,如此只如此。

还须看,
世上忧端如猬。
一枰白黑棋子。
肥边瘦腹都闲事。
毕竟到头何似。
当此际。
要默识沈思,
一著惺惺地。

目前谁是。
料当局诸公,
_容缩手,日夜待公至。

中文译文:
望着江边几次凝望,
垂柳岸边船刚刚离开。
江神似乎了解我东归的心意,
所以让我一次划过春水。

然而总被拖延。
三百里外有人家,祖先的帐篷连云起。
行进和停留都是为了等待你的到来,
三朝两日,如此一直如此。

还需要看,
世上的忧愁问题像刺猬一样。
一盘黑白的棋子。
肥胖的边缘和瘦腹都是琐事。
最终到达的是怎样的境地?
在这个时刻,
要安静地思考,
用专注的眼神。

目前谁是?
预计当局的各位,
请稍安勿躁,日夜等待您的到来。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人魏了翁望着江边的景色,思绪万千。他看着船只离开,感触到江神仿佛明白了他的心意,所以让他顺利地划过江水。然而,他的行程总是被拖延,一直等待着某个重要人物的到来。

诗中表达了对等待的焦虑和无奈之情。他看到世间的烦恼和问题如同刺猬般棘手,而他自己则像是一枚黑白棋子,被置于这个烦恼之中,边缘的肥胖和中间的瘦腹都成为了琐事。

诗人思考着最终的归宿是怎样的,他呼吁自己要沉思默识,在这个时刻保持清醒的头脑。他向“当局诸公”表达了期待,希望他们能缩手不要急躁,日夜等待他们的到来。

整首诗以等待和焦虑为主题,表达了作者对未来的期待和对环境的反思。通过描绘江边的景色和自身的感受,诗人表达了内心的矛盾和思考。这首诗给人以深思和推敲的空间,同时也展现了宋代诗人的情感和境界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“一枰白黑棋子”全诗拼音读音对照参考

mō yú ér jiàn huáng shì láng chóu ruò quàn jiǔ
摸鱼儿(饯黄侍郎畴若劝酒)

xiàng jiāng tóu jǐ huí níng wàng, chuí yáng nà pàn zhōu cái yǐ.
向江头、几回凝望,垂杨那畔舟才舣。
jiāng shén sì shí dōng guī yì, gù fàng yī gāo chūn shuǐ.
江神似识东归意,故放一篙春水。
què zǒng bèi.
却总被。
sān bǎi lǐ rén jiā zǔ zhàng lián tiān qǐ.
三百里人家、祖帐连天起。
qiě xíng qiě zhǐ.
且行且止。
biàn wèi rǔ chí liú, sān cháo liǎng rì, rú cǐ zhī rú cǐ.
便为汝迟留,三朝两日,如此只如此。
hái xū kàn, shì shàng yōu duān rú wèi.
还须看,世上忧端如猬。
yī píng bái hēi qí zǐ.
一枰白黑棋子。
féi biān shòu fù dōu xián shì.
肥边瘦腹都闲事。
bì jìng dào tóu hé sì.
毕竟到头何似。
dāng cǐ jì.
当此际。
yào mò shí chén sī, yī zhe xīng xīng dì.
要默识沈思,一著惺惺地。
mù qián shuí shì.
目前谁是。
liào dāng jú zhū gōng, róng suō shǒu, rì yè dài gōng zhì.
料当局诸公,_容缩手,日夜待公至。

“一枰白黑棋子”平仄韵脚

拼音:yī píng bái hēi qí zǐ
平仄:平平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“一枰白黑棋子”的相关诗句

“一枰白黑棋子”的关联诗句

网友评论

* “一枰白黑棋子”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“一枰白黑棋子”出自魏了翁的 《摸鱼儿(饯黄侍郎畴若劝酒)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。