“风流江左久客”的意思及全诗出处和翻译赏析

风流江左久客”出自宋代高观国的《齐天乐》, 诗句共6个字,诗句拼音为:fēng liú jiāng zuǒ jiǔ kè,诗句平仄:平平平仄仄仄。

“风流江左久客”全诗

《齐天乐》
碧云阙处无多雨,愁与去帆俱远。
倒苇沙闲,枯兰溆冷,寥落寒江秋晚。
楼阴纵览。
正魂怯清吟,病多依黯。
怕挹西风,袖罗香自去年减。
风流江左久客,旧游得意处,朱帘曾卷。
载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。
尘栖故苑,叹璧月空檐,梦云飞观。
送绝征鸿,楚峰烟数点。

作者简介(高观国)

高观国,南宋词人。字宾王,号竹屋。山阴(今浙江绍兴)人。生卒年不详。生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。其成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处。他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。从其作品中看不出有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。为“南宋十杰”之一。有词集《竹屋痴语》。

齐天乐·碧云阙处无多雨翻译及注释

翻译
碧云不到的地方雨水缺短,忧愁随白帆都远至天边。苇子因旱倾倒沙洲已无绿颜,兰草枯萎在寒冷的江边。眼前只有这空旷的江水滚滚向前,流淌在这晚秋萧瑟的景色之间。心中畏惧听到清吟的诗言,那会让我对你伤情地思念。我怕罗袖将西风舀灌,因为那儿沾染着你的香气,自去年起已经一点一点地消减。在江东已做风流客多年,我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。我们带着酒怀着热烈的爱恋,轻吹着洞箫约会在夜晚,至今我还记得你那香气扑鼻故作娇嗔的容颜。眼下尘土已撒满在旧时的花园,感叹那一轮圆月空悬在房檐,而那月下的美人已经不见,只能在梦中随云飞进楼中与你相欢。我望断了南飞的大雁,哪里有你的音信得见,千里星云浩渺,唯见袅袅数点楚地山峰上淡淡的云烟。

注释
[1]倒苇沙闲:芦苇枯萎倒下,沙边小洲也冷清下来。
[2]寥落:寂寥,冷落。
[3]依黯:心情黯然伤感。
[4]江左:江东,指长江下游地区。
[5]旧游得意处,珠帘曾卷:我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。
[6]载酒春情,吹箫夜约:指自己曾经与歌妓们一起在春日里乘船饮酒,在月下相伴吹箫。
[7]璧月空檐,梦云飞观:圆月空挂在屋檐上,云彩如梦一般飘过楼阁。

齐天乐·碧云阙处无多雨鉴赏

  这首羁旅行役词在客愁的抒写中融入对旧情人的怀念,风格缠绵婉艳。写法上仿效最长于表现这一题材的柳永、周邦彦,而又有自己细巧含蓄、精工秀俊的特色。俞陛云《唐五代两宋词选释》评析得好:“竹屋词无一平笔,跃冶精金,字字皆锤炼而出。此调起笔便迥绝恒蹊,以下语皆秀峻。袖罗、西风句新思密意,尤为擅长。下阕追忆旧游,有小杜扬州之感。结句废苑尘凝,楚峰烟淡,望彼美于遥天,对苍茫而独立,宜其魂怯清吟也”。

“风流江左久客”全诗拼音读音对照参考

qí tiān lè
齐天乐

bì yún quē chù wú duō yǔ, chóu yǔ qù fān jù yuǎn.
碧云阙处无多雨,愁与去帆俱远。
dào wěi shā xián, kū lán xù lěng, liáo luò hán jiāng qiū wǎn.
倒苇沙闲,枯兰溆冷,寥落寒江秋晚。
lóu yīn zòng lǎn.
楼阴纵览。
zhèng hún qiè qīng yín, bìng duō yī àn.
正魂怯清吟,病多依黯。
pà yì xī fēng, xiù luó xiāng zì qù nián jiǎn.
怕挹西风,袖罗香自去年减。
fēng liú jiāng zuǒ jiǔ kè, jiù yóu dé yì chù, zhū lián céng juǎn.
风流江左久客,旧游得意处,朱帘曾卷。
zài jiǔ chūn qíng, chuī xiāo yè yuē, yóu yì yù jiāo xiāng ruǎn.
载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。
chén qī gù yuàn, tàn bì yuè kōng yán, mèng yún fēi guān.
尘栖故苑,叹璧月空檐,梦云飞观。
sòng jué zhēng hóng, chǔ fēng yān shǔ diǎn.
送绝征鸿,楚峰烟数点。

“风流江左久客”平仄韵脚

拼音:fēng liú jiāng zuǒ jiǔ kè
平仄:平平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风流江左久客”的相关诗句

“风流江左久客”的关联诗句

网友评论

* “风流江左久客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风流江左久客”出自高观国的 《齐天乐·碧云阙处无多雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。