“窗纱分柳”的意思及全诗出处和翻译赏析

窗纱分柳”出自宋代史达祖的《眼儿媚(寄赠)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:chuāng shā fēn liǔ,诗句平仄:平平平仄。

“窗纱分柳”全诗

《眼儿媚(寄赠)》
潘郎心老不成春。
风味隔花尘。
帘波浸笋,窗纱分柳,还过天津。
近时无觅湘云处,不记是行人。
楼高望远,应将秦镜,多照施颦。

分类: 眼儿媚

作者简介(史达祖)

史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。

《眼儿媚(寄赠)》史达祖 翻译、赏析和诗意

《眼儿媚(寄赠)》是宋代诗人史达祖创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
潘郎心老不成春。
风味隔花尘。
帘波浸笋,窗纱分柳,还过天津。
近时无觅湘云处,不记是行人。
楼高望远,应将秦镜,多照施颦。

诗意:
这首诗以写景的方式抒发了诗人对远方爱人的思念之情。诗中诗人把自己比作潘安,而离别的心情则表达为心老不成春,即无法感受到春天的欢乐和生机。诗中通过描绘窗帘波浸笋、窗纱分隔柳枝,以及回忆与爱人相会的天津等细腻的描写,展现了诗人对离别时光的怀念和对爱人的思念之情。诗人在远离爱人的时刻,感叹近来无法再寻找到与爱人相见的地方,甚至不记得曾经与自己相遇的行人。最后两句表达了诗人对爱人的期待,希望高楼之上的秦镜能多照爱人的颦脸。

赏析:
《眼儿媚(寄赠)》以简洁细腻的语言,表达了诗人对离别时光的怀念和对爱人的思念之情。通过描绘窗帘波浸笋、窗纱分隔柳枝等细节,诗人将自己与爱人之间的距离和隔阂生动地展现出来。诗中的“天津”一词,既指地名,也有“天涯海角”的意味,进一步强调了离别的遥远和思念的深切。最后两句中的“秦镜”象征着远方的镜子,诗人期望镜子能多次反射爱人的颦脸,表达了对爱人的期待和渴望。整首诗词情感真挚,意境清新,给人以深深的思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“窗纱分柳”全诗拼音读音对照参考

yǎn ér mèi jì zèng
眼儿媚(寄赠)

pān láng xīn lǎo bù chéng chūn.
潘郎心老不成春。
fēng wèi gé huā chén.
风味隔花尘。
lián bō jìn sǔn, chuāng shā fēn liǔ, hái guò tiān jīn.
帘波浸笋,窗纱分柳,还过天津。
jìn shí wú mì xiāng yún chù, bù jì shì xíng rén.
近时无觅湘云处,不记是行人。
lóu gāo wàng yuǎn, yīng jiāng qín jìng, duō zhào shī pín.
楼高望远,应将秦镜,多照施颦。

“窗纱分柳”平仄韵脚

拼音:chuāng shā fēn liǔ
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“窗纱分柳”的相关诗句

“窗纱分柳”的关联诗句

网友评论

* “窗纱分柳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“窗纱分柳”出自史达祖的 《眼儿媚(寄赠)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。