“当时唤渡”的意思及全诗出处和翻译赏析

当时唤渡”出自宋代姜夔的《杏花天》, 诗句共4个字,诗句拼音为:dāng shí huàn dù,诗句平仄:平平仄仄。

“当时唤渡”全诗

《杏花天》
小舟挂席,容与波上
绿丝低拂鸳鸯浦。
想桃叶、当时唤渡
又将愁眼与春风,待去。
倚兰桡、更少驻。
金陵路。
莺吟燕舞。
算潮水、知人最苦。
满汀芳草不成归,日暮。
更移舟、向甚处。

作者简介(姜夔)

姜夔头像

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

《杏花天》姜夔 翻译、赏析和诗意

《杏花天》是一首宋代姜夔创作的诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
小舟挂席,容与波上绿丝低拂鸳鸯浦。
想桃叶,当时唤渡。
又将愁眼与春风,待去。
倚兰桡,更少驻。
金陵路,莺吟燕舞。
算潮水,知人最苦。
满汀芳草不成归,日暮。
更移舟,向甚处。

诗意:
这首诗描绘了一个舟行于杏花盛开的天空之下的情景。诗人坐在小舟上,船帆挂在船头,绿色的细丝在波浪上低拂,船行在鸳鸯浦的水面上。诗人回忆起过去,想象着当年桃花盛开的季节,以及当时在这里呼唤渡船的情景。他又将忧愁的眼神和春风一同带去,等待着出发。他靠在船边的兰桡上,不愿停留太久。在金陵的道路上,黄莺在歌唱,燕子在舞蹈。诗人认为,潮水的涨落比喻人世间的变幻,了解人心是最令人苦恼的。满满的汀上芳草不会随他而归,天色渐暮。他再次移船,问自己要去何方。

赏析:
《杏花天》通过描绘一幅美丽的春日景色,展现了诗人内心的情感和思考。诗人运用细腻的描写,以及对自然景物和人情世故的观察,将自己的情感与环境相融合。诗中的小舟、绿丝、鸳鸯浦、桃叶、春风等元素,构成了一幅如画的场景,给人以美好、宁静、浪漫的感受。

诗人在回忆过去的同时,又将目光投向未来,表达了对离愁别绪的期待。他倚靠在船边,不愿停留,暗示了他对过去的不留恋,追求新的未知。金陵的路上,鸟语花香,生机勃勃,与诗人内心的忧伤形成鲜明的对比。诗人通过“算潮水,知人最苦”这句话,表达了对人生无常和人情冷暖的思考,认为了解人心是一种痛苦的经历。

整首诗以景写情,以自然景物映照人生哲理,展示了诗人的情感与思考。它通过细腻的描写和隐喻,让读者感受到诗人内心的独白和对人生的思索。这首诗词在宋代诗坛具有一定的影响力,展现了姜夔独特的诗风和思想情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“当时唤渡”全诗拼音读音对照参考

xìng huā tiān
杏花天

xiǎo zhōu guà xí, róng yǔ bō shàng
小舟挂席,容与波上
lǜ sī dī fú yuān yāng pǔ.
绿丝低拂鸳鸯浦。
xiǎng táo yè dāng shí huàn dù.
想桃叶、当时唤渡。
yòu jiāng chóu yǎn yǔ chūn fēng, dài qù.
又将愁眼与春风,待去。
yǐ lán ráo gèng shǎo zhù.
倚兰桡、更少驻。
jīn líng lù.
金陵路。
yīng yín yàn wǔ.
莺吟燕舞。
suàn cháo shuǐ zhī rén zuì kǔ.
算潮水、知人最苦。
mǎn tīng fāng cǎo bù chéng guī, rì mù.
满汀芳草不成归,日暮。
gēng yí zhōu xiàng shén chù.
更移舟、向甚处。

“当时唤渡”平仄韵脚

拼音:dāng shí huàn dù
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“当时唤渡”的相关诗句

“当时唤渡”的关联诗句

网友评论

* “当时唤渡”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“当时唤渡”出自姜夔的 《杏花天》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。