“吹尽墙边去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“吹尽墙边去”全诗
落梅如许。
吹尽墙边去。
春水无情,碍断溪南路。
凭谁诉。
寄声传语。
没个人知处。
分类: 点绛唇
作者简介(辛弃疾)
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
《点绛唇(留博山寺,闻光风主人微恙而归,时春涨断桥)》辛弃疾 翻译、赏析和诗意
《点绛唇(留博山寺,闻光风主人微恙而归,时春涨断桥)》是辛弃疾于宋代创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
隐隐轻雷,雨声不受春回护。
落梅如许,吹尽墙边去。
春水无情,碍断溪南路。
凭谁诉,寄声传语。
没个人知处。
诗意:
这首诗描绘了作者身处博山寺,听到雷声隐隐传来的情景。雨声没有受到春天回归的保护,将落梅吹得离开了墙边。春水无情地阻挡了通往溪南的道路。作者感到无法倾诉自己的心声,只能将思念寄托于声音传达给他人,却不知道会有谁能听到。
赏析:
这首诗以简洁而富有意境的语言,抒发了辛弃疾内心的情感和孤独感。通过描绘雨声、落梅和春水等元素,诗中流露出一种凄凉、寂寞的氛围。隐隐传来的轻雷声似乎与作者的心情相呼应,表达了他内心的激荡和不安。雨声无情地掩盖了春天的回归,使得本应欢快的季节变得沉闷。落梅随风飘落,象征着离别和不归的寓意,吹尽墙边,暗示了作者的孤独和无奈。春水阻隔了溪南的道路,给人一种无法抵达彼岸的无奈感。诗的最后几句表达了作者的无处倾诉的心情,他希望通过声音传达自己的思念,但却不知道有没有人能够理解。
这首诗以简练而凄美的语言,表达了作者内心的孤独和无奈。通过自然景物的描绘,将作者的情感与大自然相融合,营造出一种细腻而深沉的意境。辛弃疾擅长以抒情的方式表达自己的情感,这首诗也展现了他独特的才华和对诗词艺术的驾驭能力。
“吹尽墙边去”全诗拼音读音对照参考
diǎn jiàng chún liú bó shān sì, wén guāng fēng zhǔ rén wēi yàng ér guī, shí chūn zhǎng duàn qiáo
点绛唇(留博山寺,闻光风主人微恙而归,时春涨断桥)
yǐn yǐn qīng léi, yǔ shēng bù shòu chūn huí hù.
隐隐轻雷,雨声不受春回护。
luò méi rú xǔ.
落梅如许。
chuī jǐn qiáng biān qù.
吹尽墙边去。
chūn shuǐ wú qíng, ài duàn xī nán lù.
春水无情,碍断溪南路。
píng shuí sù.
凭谁诉。
jì shēng chuán yǔ.
寄声传语。
méi gè rén zhī chù.
没个人知处。
“吹尽墙边去”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。