“伴我又随君”的意思及全诗出处和翻译赏析
“伴我又随君”全诗
还记取、明朝应恨,今宵轻别。
珠泪争垂华烛暗,雁行中断哀筝切。
看扁舟、幸自涩清溪,休催发。
白首路,长亭仄。
千树柳,千丝结。
怕行人西去,棹歌声阕。
黄卷莫教诗酒污,玉阶不信仙凡隔。
但从今、伴我又随君,佳哉月。
分类: 满江红
作者简介(辛弃疾)
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
《满江红(和杨民瞻送祐之弟还侍浮梁)》辛弃疾 翻译、赏析和诗意
《满江红(和杨民瞻送祐之弟还侍浮梁)》是宋代文人辛弃疾创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
尘土西风,便无限、凄凉行色。
还记取、明朝应恨,今宵轻别。
珠泪争垂华烛暗,雁行中断哀筝切。
看扁舟、幸自涩清溪,休催发。
白首路,长亭仄。
千树柳,千丝结。
怕行人西去,棹歌声阕。
黄卷莫教诗酒污,玉阶不信仙凡隔。
但从今、伴我又随君,佳哉月。
诗意:
这首诗词描绘了辛弃疾与友人杨民瞻送别祐之的情景。诗人感叹时光荏苒,尘土飞扬,西风凄冷。他回忆起明朝时的恩怨情仇,而此刻的离别显得轻松。珠泪与烛光争相斗美,雁行与筝声都被分隔中断。他注视着离别的小船,幸运地驶向清澈的溪水,不再催促出发。白发的路途上,长亭显得狭窄。千树柳,千丝结,象征着无尽的离愁别绪。诗人担心行人离去,歌声将戛然而止。他呼吁不要让黄色的卷轴沾染诗酒的污渍,也不要让玉阶不信仙人和凡人之间的隔阂。从此刻开始,月亮将陪伴他,与他的朋友一同行走。
赏析:
这首诗词以辛弃疾擅长的豪放风格表达了离别之情和对时光流转的感叹。诗人通过描绘凄凉的行色、珠泪与烛光的竞争、雁行与筝声的中断等形象,展现了离别的悲凉和伤感。他对过往的恩怨回忆犹在心头,但此刻的别离却显得轻巧。诗人在白发的路途上望着离去的行人,担心歌声将戛然而止,表达出对友谊的珍惜和留恋之情。最后,诗人呼吁不要让黄卷沾染诗酒的污渍,希望友谊能超越凡俗的隔阂,与月亮共同陪伴彼此。
这首诗词充满了离别的情感和对友谊的珍视,同时也展现了辛弃疾独特的豪放风格。通过描绘凄凉的景象和细腻的情感表达,诗人成功地营造了一种离愁别绪的氛围,使读者能够感受到离别的忧伤和无奈。整首诗词结构紧凑,意象生动,语言简练而富有力量,体现了辛弃疾的才华和情感表达能力。这首诗词在宋代文学中被广泛传颂,被认为是辛弃疾的代表作之一。
“伴我又随君”全诗拼音读音对照参考
mǎn jiāng hóng hé yáng mín zhān sòng yòu zhī dì hái shì fú liáng
满江红(和杨民瞻送祐之弟还侍浮梁)
chén tǔ xī fēng, biàn wú xiàn qī liáng xíng sè.
尘土西风,便无限、凄凉行色。
hái jì qǔ míng cháo yīng hèn, jīn xiāo qīng bié.
还记取、明朝应恨,今宵轻别。
zhū lèi zhēng chuí huá zhú àn, yàn háng zhōng duàn āi zhēng qiè.
珠泪争垂华烛暗,雁行中断哀筝切。
kàn piān zhōu xìng zì sè qīng xī, xiū cuī fā.
看扁舟、幸自涩清溪,休催发。
bái shǒu lù, cháng tíng zè.
白首路,长亭仄。
qiān shù liǔ, qiān sī jié.
千树柳,千丝结。
pà xíng rén xī qù, zhào gē shēng què.
怕行人西去,棹歌声阕。
huáng juǎn mò jiào shī jiǔ wū, yù jiē bù xìn xiān fán gé.
黄卷莫教诗酒污,玉阶不信仙凡隔。
dàn cóng jīn bàn wǒ yòu suí jūn, jiā zāi yuè.
但从今、伴我又随君,佳哉月。
“伴我又随君”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。