“双流溪畔”的意思及全诗出处和翻译赏析

双流溪畔”出自宋代京镗的《念奴娇》, 诗句共4个字,诗句拼音为:shuāng liú xī pàn,诗句平仄:平平平仄。

“双流溪畔”全诗

《念奴娇》
出愈奇。
辄复赋一首以谢万分,并述所怀。
郎闱夙望,问何因袖手,双流溪畔
忆昔班行曾接武,今喜一尊同泛。
骥枥难淹,鹏程方远,大器成须晚。
等闲访我,又惊云雨分散。
最是游子悲乡,小人怀土,梦绕江南岸。
楚尾吴头家住处,满目山川遐观。
归兴虽浓,俞音尚_,此地非贪恋。
东西惟命,去留迟速休管。

分类: 念奴娇

《念奴娇》京镗 翻译、赏析和诗意

《念奴娇》是一首宋代的诗词,作者是京镗。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
念奴娇,望夫病,拟抚孤云泪。
心绪无限,忍不住再次赋诗以表达万分之谢,并述说内心所怀。郎闱中,我早已期盼你问我为何不动手,而是双手合十凝望着双流溪岸。
回忆起过去,我曾亲自送别你踏上战场,如今却喜悦地看到你与一群战友再度归航。像骏马和良驹难以淹没,你的前程还很遥远,成就大事须得时机晚到。
不经意间来找我,又让我惊讶地看到云雨已分散。最令游子悲伤的是思念故乡,而小人则怀念故土,梦绕在江南岸边。楚地的尾巴,吴地的头部,是你的家住处,满眼所见的山川景色让人遐想。虽然归乡的欲望浓烈,但俞音仍然未定,我并不执着于这个地方。
东西南北的去留只能听命于命运,离别与停留的时机无法决定。

诗意:
这首诗词表达了作者京镗对离别和归乡的复杂情感。诗中,他念念不忘自己的妻子,担心她的病情,并写下这首诗表达自己对妻子的思念之情。他回忆起过去与妻子的别离,如今却喜悦地看到她与战友们归航,但又觉得游子悲伤离乡之苦,而小人却怀念故土。作者还表达了对归乡与停留的无奈,认为这些决定只能听命于命运。

赏析:
《念奴娇》通过对离别和归乡的描写,展现了作者内心的矛盾和复杂情感。诗中情感真挚,表达了作者对妻子的思念之情,同时也表达了游子离乡的伤感和对故土的怀念。诗中运用了自然景物的描写,如双流溪畔、山川遐观等,增加了诗词的意境和感染力。最后,作者表达了对命运的无奈,认为东西南北的去留只能听命于宿命,人们无法自主决定。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间,展现了宋代诗人对离别和归乡的独特感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“双流溪畔”全诗拼音读音对照参考

niàn nú jiāo
念奴娇

chū yù qí.
出愈奇。
zhé fù fù yī shǒu yǐ xiè wàn fēn, bìng shù suǒ huái.
辄复赋一首以谢万分,并述所怀。
láng wéi sù wàng, wèn hé yīn xiù shǒu, shuāng liú xī pàn.
郎闱夙望,问何因袖手,双流溪畔。
yì xī bān xíng céng jiē wǔ, jīn xǐ yī zūn tóng fàn.
忆昔班行曾接武,今喜一尊同泛。
jì lì nán yān, péng chéng fāng yuǎn, dà qì chéng xū wǎn.
骥枥难淹,鹏程方远,大器成须晚。
děng xián fǎng wǒ, yòu jīng yún yǔ fēn sǎn.
等闲访我,又惊云雨分散。
zuì shì yóu zǐ bēi xiāng, xiǎo rén huái tǔ, mèng rào jiāng nán àn.
最是游子悲乡,小人怀土,梦绕江南岸。
chǔ wěi wú tóu jiā zhù chù, mǎn mù shān chuān xiá guān.
楚尾吴头家住处,满目山川遐观。
guī xìng suī nóng, yú yīn shàng, cǐ dì fēi tān liàn.
归兴虽浓,俞音尚_,此地非贪恋。
dōng xī wéi mìng, qù liú chí sù xiū guǎn.
东西惟命,去留迟速休管。

“双流溪畔”平仄韵脚

拼音:shuāng liú xī pàn
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“双流溪畔”的相关诗句

“双流溪畔”的关联诗句

网友评论

* “双流溪畔”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“双流溪畔”出自京镗的 《念奴娇》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。