“却簪征帽解戎衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

却簪征帽解戎衣”出自宋代王质的《浣溪沙(和王通一韵简虞祖予)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:què zān zhēng mào jiě róng yī,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“却簪征帽解戎衣”全诗

《浣溪沙(和王通一韵简虞祖予)》
何药能医肠九回。
榴莲不似蜀当归。
却簪征帽解戎衣
泪下猿声巴峡里,眼荒鸥碛楚江涯。
梦魂只傍故人飞。

作者简介(王质)

王质,字华卿,太原祁人。五代祖通,字仲淹,隋末大儒,号文中子。通生福祚,终上蔡主簿。福祚生勉,登进士第,制策登科,位终宝鼎令。勉生怡,终渝州司户。怡生潜,扬州天长丞。质则潜之第五子。少负志操,以家世官卑,思立名于世,以大其门。寓居寿春,躬耕以养母,专以讲学为事,门人受业者大集其门。年甫强仕,不求闻达,亲友规之曰:“以华卿之才,取名位如俯拾地芥耳,安自苦于亹茸者乎?扬名显亲,非耕稼可致也。”质乃白于母,请赴乡举。

《浣溪沙(和王通一韵简虞祖予)》王质 翻译、赏析和诗意

《浣溪沙(和王通一韵简虞祖予)》是一首宋代的诗词,作者王质。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
何种药物能治愈心肠九次的伤痛?
榴莲不如蜀地的当归。
我解下战帽,脱去戎装。
眼泪滴落在巴峡中猿的声音中,
目光在荒凉的鸥鸟和楚江岸边游荡。
梦魂只能依靠故人的飞翔。

诗意:
《浣溪沙》描绘了作者内心深处的忧伤和离愁。诗中表达了一种无法治愈的心灵创伤,作者感到自己的心肠已经伤痕累累,无药可医。他将自己与榴莲和蜀地当归进行对比,暗示无论外在事物多么美好,都无法治愈他内心的痛苦。

然后,作者描述了自己解下战帽、脱去戎装的情景,暗示他已经放下了战争和军旅生涯,但内心的痛苦仍然无法摆脱。眼泪滴落在巴峡中猿的声音中,表达了作者心中的哀伤和无奈。

最后,作者以鸥鸟和楚江岸边的景象为背景,表达了他内心的孤独和无助。他的梦魂只能依靠故人的飞翔,暗示他寄托希望于故人的安慰和支持。

赏析:
《浣溪沙》以豪放的笔墨描绘了作者内心的伤痛和离愁,表达了对人生的思考和对故人的思念。诗中运用了对比手法,将榴莲和蜀地当归与自己的痛苦进行对比,突出了作者内心深处的痛楚。

诗中的自然景物如巴峡、楚江等,与作者的内心情感相呼应,增强了诗词的意境和感染力。通过描绘眼泪滴落在巴峡中猿的声音中和眼荒鸥碛楚江涯的景象,诗词传达出作者内心的哀伤和孤独。

最后,诗中提到的梦魂依靠故人的飞翔,表达了作者对故人的依赖和对安慰的渴望。整首诗以简洁而凝练的语言,真实地表达了作者内心的情感,给人以深思和共鸣。

总之,这首诗词通过对比手法和自然景物描写,表达了作者内心的伤痛和对故人的思念,展现了宋代诗人独特的情感表达方式,并引发读者对生命和人际关系的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“却簪征帽解戎衣”全诗拼音读音对照参考

huàn xī shā hé wáng tōng yī yùn jiǎn yú zǔ yǔ
浣溪沙(和王通一韵简虞祖予)

hé yào néng yī cháng jiǔ huí.
何药能医肠九回。
liú lián bù shì shǔ dāng guī.
榴莲不似蜀当归。
què zān zhēng mào jiě róng yī.
却簪征帽解戎衣。
lèi xià yuán shēng bā xiá lǐ, yǎn huāng ōu qì chǔ jiāng yá.
泪下猿声巴峡里,眼荒鸥碛楚江涯。
mèng hún zhǐ bàng gù rén fēi.
梦魂只傍故人飞。

“却簪征帽解戎衣”平仄韵脚

拼音:què zān zhēng mào jiě róng yī
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“却簪征帽解戎衣”的相关诗句

“却簪征帽解戎衣”的关联诗句

网友评论

* “却簪征帽解戎衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“却簪征帽解戎衣”出自王质的 《浣溪沙(和王通一韵简虞祖予)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。