“一点相思愁万缕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一点相思愁万缕”全诗
一梦华胥,记得惊人句。
雾阁云窗歌舞处。
翠峰青嶂无重数。
解佩江头元有路。
流水茫茫,尽日无人渡。
一点相思愁万缕。
几时却跨青鸾去。
分类: 蝶恋花
作者简介(袁去华)
袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。绍兴十五年(公元一一四五年)进士。改官知石首县而卒。善为歌词,尝为张孝祥所称。去华著有适斋类稿八卷,词一卷,著有《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》传于世。存词90余首。
《蝶恋花(次韩干梦中韵)》袁去华 翻译、赏析和诗意
这首诗词是袁去华创作的《蝶恋花(次韩干梦中韵)》,下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
细雨斜风催日暮。
轻细的雨和斜风催促着太阳的西沉。
一梦华胥,记得惊人句。
我曾有一场梦,梦见了传说中的华胥国,那梦中的情景令人惊叹。
雾阁云窗歌舞处。
迷雾笼罩的阁楼上,云雾之间传来歌舞之声。
翠峰青嶂无重数。
青翠的山峰和峻峭的山岭数不尽。
解佩江头元有路。
解下佩剑,在江边会有一条通往目的地的道路。
流水茫茫,尽日无人渡。
江水奔流不息,一整天都没有人过渡。
一点相思愁万缕。
一份相思之情,才一点却扯断了无数丝线。
几时却跨青鸾去。
何时能够骑上青鸾凤凰,飞离此处。
这首诗词描绘了一幅夕阳西下的景象,通过细雨和斜风的描绘,给人一种渐渐暮色降临的感觉。作者在梦中回忆起了华胥国的美景,以及阁楼上的歌舞音声,山峰和江水的壮丽景色,表达了对美好事物的向往。同时,诗中也流露出作者的相思之情,他思念的心情如同千丝万缕般纠结,渴望能够乘青鸾凤凰飞离尘世。
整首诗词以景物描写为主,以情感表达为辅,通过描绘自然景色和情感抒发,表达了作者对美好事物的向往和对离愁别绪的思念之情。
“一点相思愁万缕”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā cì hán gàn mèng zhōng yùn
蝶恋花(次韩干梦中韵)
xì yǔ xié fēng cuī rì mù.
细雨斜风催日暮。
yī mèng huá xū, jì de jīng rén jù.
一梦华胥,记得惊人句。
wù gé yún chuāng gē wǔ chù.
雾阁云窗歌舞处。
cuì fēng qīng zhàng wú chóng shù.
翠峰青嶂无重数。
jiě pèi jiāng tóu yuán yǒu lù.
解佩江头元有路。
liú shuǐ máng máng, jǐn rì wú rén dù.
流水茫茫,尽日无人渡。
yì diǎn xiāng sī chóu wàn lǚ.
一点相思愁万缕。
jǐ shí què kuà qīng luán qù.
几时却跨青鸾去。
“一点相思愁万缕”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。