“细雨疏烟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“细雨疏烟”全诗
枝上流莺解人语。
道别来、知否瘦尽花枝,春不管,更遣何人管取。
平生鸥鹭性,细雨疏烟,惯了江头自来去。
不见鹊桥边,只为隔年,翻赢得、年年风露。
便学得、无情海中潮,纵一日两回,如何凭据。
分类: 洞仙歌
《洞仙歌(忆别)》李流谦 翻译、赏析和诗意
《洞仙歌(忆别)》是一首宋代的诗词,作者是李流谦。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
云窗雾阁,尘满题诗处。
在云窗和雾阁之间,尘土弥漫在题诗的地方。
枝上流莺解人语。
树枝上的鸟儿能够理解人类的语言。
道别来,知否瘦尽花枝,春不管,更遣何人管取。
分别之后,是否知道花枝已经瘦弱,春天并不关心,又该派遣谁来照料。
平生鸥鹭性,细雨疏烟,惯了江头自来去。
鸥鹭的天性是在细雨中穿梭,习惯了在江头自由地往来。
不见鹊桥边,只为隔年,翻赢得、年年风露。
不再见到鹊桥边,只因为相隔了一年,频繁地经历着年年的风露。
便学得、无情海中潮,纵一日两回,如何凭据。
就学会了像无情的海潮一样,一天涨落两次,如何依靠依据。
这首诗词《洞仙歌(忆别)》表达了作者对离别的思念和对逝去时光的回忆。诗中通过描绘云窗、雾阁、流莺、花枝、鸥鹭等景物,表达了作者对离别时的心情和对时间流转的感慨。诗中的鹊桥象征着相聚的希望,作者的思念之情因相隔一年而加深,而无情的风露则象征着岁月的流转和变迁。最后,诗中的海潮比喻着无法预测和掌控的命运,使人感到无奈和无助。
整首诗词以景物描写为主,通过细腻的描绘和意象的运用,表达了作者对离别和时间流逝的思考和感慨。同时,诗中运用了对比手法,将美丽的自然景物与人情离别相对照,增强了情感的表达力度。整体上,这首诗词给人一种忧伤而深沉的感觉,让人感叹时光的无情和人事的离合。
“细雨疏烟”全诗拼音读音对照参考
dòng xiān gē yì bié
洞仙歌(忆别)
yún chuāng wù gé, chén mǎn tí shī chù.
云窗雾阁,尘满题诗处。
zhī shàng liú yīng jiě rén yǔ.
枝上流莺解人语。
dào bié lái zhī fǒu shòu jǐn huā zhī, chūn bù guǎn, gèng qiǎn hé rén guǎn qǔ.
道别来、知否瘦尽花枝,春不管,更遣何人管取。
píng shēng ōu lù xìng, xì yǔ shū yān, guàn le jiāng tóu zì lái qù.
平生鸥鹭性,细雨疏烟,惯了江头自来去。
bú jiàn què qiáo biān, zhǐ wèi gé nián, fān yíng de nián nián fēng lù.
不见鹊桥边,只为隔年,翻赢得、年年风露。
biàn xué dé wú qíng hǎi zhōng cháo, zòng yī rì liǎng huí, rú hé píng jù.
便学得、无情海中潮,纵一日两回,如何凭据。
“细雨疏烟”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。