“金鸭冷残香”的意思及全诗出处和翻译赏析
“金鸭冷残香”全诗
金鸭冷残香。
几番梦回枕上,飞絮恨悠扬。
身在此,意伊行。
日煞思量。
不言不语,几许闲情,月上回廊。
分类: 诉衷情
作者简介(曾觌)
曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。绍兴中,为建王内知客。孝宗受禅,以潜邸旧人,授权知阁门事。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使。趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚。代表作为《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名。该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈。末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情。全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。
《诉衷情》曾觌 翻译、赏析和诗意
诗词:《诉衷情》
朝代:宋代
作者:曾觌
闲窗静院漏声长,金鸭冷残香。
几番梦回枕上,飞絮恨悠扬。
身在此,意伊行,日煞思量。
不言不语,几许闲情,月上回廊。
中文译文:
静静的窗户,安静的院子,滴水声长久地响着。
金鸭的香味已经冷却殆尽。
几次梦回到枕头上,心中的忧愁像飞舞的絮毛般飘扬。
身体在这里,思绪却飘向远方,一天天地思考着。
无言无语,心中有几分闲情,回廊上月光照耀。
诗意:
这首诗描绘了一个人静静地坐在窗前,思绪飘忽,心中充满了闲情和忧愁。诗中的闲情意味着诗人内心深处的情感流露,而忧愁则是困扰着诗人的事情。诗人在安静的环境中,回忆着过去的梦境,心中的忧愁在这样的环境中显得更加凄凉。诗人的思绪飘向远方,思考着生活的琐碎与意义,但却无法言语表达。最后,回廊上的月光照耀着诗人,给他带来一些安慰和宁静。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言表达了诗人内心的情感和思考。通过窗户和院子的描绘,诗人创造了一个安静的环境,使得诗中的闲情和忧愁更加突出。诗人通过回忆梦境和思考的方式,表达了对生活的思考和疑问。诗人的思绪飘向远方,也表现出他对未来的期待和对现实的追问。最后,回廊上的月光给予了诗人一些安慰和宁静,也暗示着诗人对于自己内心的寻求和追求。整首诗以简洁的文字和意境给人一种深沉和思索的感觉,使人产生共鸣和思考。
“金鸭冷残香”全诗拼音读音对照参考
sù zhōng qíng
诉衷情
xián chuāng jìng yuàn lòu shēng zhǎng.
闲窗静院漏声长。
jīn yā lěng cán xiāng.
金鸭冷残香。
jǐ fān mèng huí zhěn shàng, fēi xù hèn yōu yáng.
几番梦回枕上,飞絮恨悠扬。
shēn zài cǐ, yì yī xíng.
身在此,意伊行。
rì shā sī liang.
日煞思量。
bù yán bù yǔ, jǐ xǔ xián qíng, yuè shàng huí láng.
不言不语,几许闲情,月上回廊。
“金鸭冷残香”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。