“微开笑语兜鞋急”的意思及全诗出处和翻译赏析
“微开笑语兜鞋急”全诗
断肠多在杏花西。
微开笑语兜鞋急,远有灯光掠鬓迟。
辞永夜,失深期。
一枝黄菊对伤悲。
夜凉窗外闻裁剪,应熨沈香制舞衣。
分类: 思佳客
作者简介(吕渭老)
吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。宣和、靖康年间在朝做过小官,有诗名。南渡后情况不详。赵师岌序其词云:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”“圣求居嘉兴,名滨老,尝位周行,归老于家。”今存《圣求词》一卷。
《思佳客》吕渭老 翻译、赏析和诗意
《思佳客》是一首宋代的诗词,作者是吕渭老。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
思佳客
梦里相逢不记时,
断肠多在杏花西。
微开笑语兜鞋急,
远有灯光掠鬓迟。
辞永夜,失深期。
一枝黄菊对伤悲。
夜凉窗外闻裁剪,
应熨沈香制舞衣。
中文译文:
梦中与佳客相逢,不知时间流逝。
心碎之事常发生在杏花西边。
微微张开嘴角,笑语中急忙找鞋,
远处的灯光映照在发鬓上,显得有些迟缓。
辞别长夜,失去了深切的约定。
一枝黄菊对着我的伤悲。
夜凉时,从窗外传来裁剪的声音,
应该是熨烫沈香制作舞衣。
诗意和赏析:
《思佳客》这首诗词描绘了诗人与佳客在梦中相遇的情景。诗人在梦中与佳客相逢,但却不记得时间的流逝,暗示了他们之间的相聚是如此美好而难以忘怀。然而,这种美好往往伴随着心碎的经历,作者说心碎之事常常发生在杏花西边,意味着爱情的美好往往伴随着离别和伤感。诗中描绘了佳客微笑着找鞋,表现出他们之间的亲密和欢乐,而远处的灯光则映照在佳客的发鬓上,显得有些迟缓,给人一种温柔和柔情的感觉。
诗的后半部分,诗人表达了离别的悲伤和思念之情。他说辞别了漫长的夜晚,却失去了深刻的约定,暗示着他们之间的梦幻相遇只是短暂的幻影,无法实现深入的交流和约定。一枝黄菊对伤悲,表达了诗人的心情。黄菊象征着秋天和离别,它对着诗人的伤悲,也暗示着离别给诗人带来的痛苦和忧伤。
最后两句描写了夜凉时窗外传来裁剪的声音,以及熨烫沈香制作舞衣的情景。这些细节描写增加了诗歌的艺术感,营造了一种幽静的氛围。整首诗通过对梦幻相逢和离别的描绘,表达了诗人对美好时光的向往和对离别的痛苦思念,展现了作者细腻的情感和对生活的感悟。
“微开笑语兜鞋急”全诗拼音读音对照参考
sī jiā kè
思佳客
mèng lǐ xiāng féng bù jì shí.
梦里相逢不记时。
duàn cháng duō zài xìng huā xī.
断肠多在杏花西。
wēi kāi xiào yǔ dōu xié jí, yuǎn yǒu dēng guāng lüè bìn chí.
微开笑语兜鞋急,远有灯光掠鬓迟。
cí yǒng yè, shī shēn qī.
辞永夜,失深期。
yī zhī huáng jú duì shāng bēi.
一枝黄菊对伤悲。
yè liáng chuāng wài wén cái jiǎn, yīng yùn shěn xiāng zhì wǔ yī.
夜凉窗外闻裁剪,应熨沈香制舞衣。
“微开笑语兜鞋急”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十四缉 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。