“含娇何处娇”的意思及全诗出处和翻译赏析
“含娇何处娇”全诗
江南烟水太迢迢。
璧月琼枝空想、夜和朝。
目断肠随断,魂销骨更销。
琐窗风雨不相饶。
犹似西湖一枕、听寒潮。
分类: 南歌子
《南歌子(早春感怀)》王灼 翻译、赏析和诗意
译文:
在清晨,我发出孤独的呼啸,却没有人回应;我心中怀着柔婉的情感,却不知这情感该为何处而存在。江南的烟水,似乎无穷无尽,月亮如琼花,我空想着,夜晚与白天能够共同存在。我的眼睛如断线的风筝,我的心如随之飘零的肠子,我的魂魄已经销蚀到了骨头。茫茫雨雪中的小窗户,风雨侵袭得如此无情。它仿佛是西湖的一条枕席,映着冰冷的寒潮的声音。
诗意与赏析:
这首诗是宋代诗人王灼的作品,以简练、含蓄的语言描绘了作者内心的孤独、无奈和失望。诗人在清晨孤独的呼啸没有回应,这一情景象征着他的思绪在外人眼中是如此的遥远和独特。江南的烟水和月亮的形象是诗人内心的遥远渴望,却无法实现。诗人描写自己的眼睛断了线的风筝,心肠随风飘零,魂魄已经没有了依附,骨头都开始被病蚀,表达了他内心的孤独和迷茫。描写小窗户风雨袭击无情的形象,则是诗人对现实生活苦难的感叹和不满。最后,诗人通过对西湖的一枕的描写,更加深了诗歌中产生的寂寞和无法挽回的绝望感。整首诗语言简练,就几句诗,却通过形象描写和对线索的转折,生动刻画了诗人内心的孤独寂寞之感,表达了对现实生活的痛苦和无奈。
“含娇何处娇”全诗拼音读音对照参考
nán gē zǐ zǎo chūn gǎn huái
南歌子(早春感怀)
mìng xiào wú rén xiào, hán jiāo hé chǔ jiāo.
命啸无人啸,含娇何处娇。
jiāng nán yān shuǐ tài tiáo tiáo.
江南烟水太迢迢。
bì yuè qióng zhī kōng xiǎng yè hé cháo.
璧月琼枝空想、夜和朝。
mù duàn cháng suí duàn, hún xiāo gǔ gèng xiāo.
目断肠随断,魂销骨更销。
suǒ chuāng fēng yǔ bù xiāng ráo.
琐窗风雨不相饶。
yóu shì xī hú yī zhěn tīng hán cháo.
犹似西湖一枕、听寒潮。
“含娇何处娇”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。