“百年三万六千场”的意思及全诗出处和翻译赏析

百年三万六千场”出自宋代李光的《鹧鸪天(逢时使君出示所作送春佳词,引楚襄事,因次其韵)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bǎi nián sān wàn liù qiān chǎng,诗句平仄:仄平平仄仄平仄。

“百年三万六千场”全诗

《鹧鸪天(逢时使君出示所作送春佳词,引楚襄事,因次其韵)》
踏舞贪看赤脚娘。
送春春去莫悲伤。
飞花逐水归何处,落絮沾泥不解狂。
都是醉,任飞扬。
百年三万六千场
使君亲按新歌舞,魂梦相逢笑楚襄。

作者简介(李光)

李光头像

李光(1078年12月16日[1] —1159年4月22日),字泰发,一作字泰定,号转物老人。越州上虞(今浙江上虞东南)人。南宋名臣、文学家、词人,南宋四名臣之一,唐汝阳王李琎之后。徽宗崇宁五年(1106年)进士,调知开化县,移知常熟县。累官至参知政事,因与秦桧不合,出知绍兴府,改提举洞霄宫。绍兴十一年(1141年),贬藤州安置,后更贬至昌化军。秦桧死,内迁郴州。绍兴二十八年(1158年),复左朝奉大夫。绍兴二十九年(1159年),致仕,行至江州卒,年八十二。宋孝宗即位后,赠资政殿学士,赐谥庄简。有前后集三十卷,已佚。又有《椒亭小集》、《庄简集》等。

《鹧鸪天(逢时使君出示所作送春佳词,引楚襄事,因次其韵)》李光 翻译、赏析和诗意

《鹧鸪天(逢时使君出示所作送春佳词,引楚襄事,因次其韵)》是一首宋代诗词,作者是李光。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

踏舞贪看赤脚娘。
送春春去莫悲伤。
飞花逐水归何处,
落絮沾泥不解狂。
都是醉,任飞扬。
百年三万六千场。
使君亲按新歌舞,
魂梦相逢笑楚襄。

中文译文:
踏着舞步,贪婪地欣赏着赤脚的姑娘。
送走了春天,不要悲伤。
飞舞的花朵随水而归,归到何处呢?
飘落的絮花沾满泥土,无法解释它们的狂放。
都是陶醉其中,任由风吹扬。
一百年光阴中有三万六千个春天。
使君亲自演唱着新的歌舞,
在梦中与魂灵相遇,笑谈楚襄之事。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个春日的景象,以及对春天逝去的感伤和对舞蹈演出的赞美。诗中的“踏舞贪看赤脚娘”表现了作者对舞蹈表演者的欣赏和陶醉。他送走了春天,表达了对逝去时光的悲伤,但同时也告诫自己不要过于伤感。

诗中的“飞花逐水归何处,落絮沾泥不解狂”描绘了风中花瓣和絮花的飘落,以及它们随水流、沾泥而去的景象。这种景象使得作者感到无法解释它们的狂放与自由,与之相对应的是他自己也沉醉在其中,任由自己的情感飞扬。

诗的最后两句“使君亲按新歌舞,魂梦相逢笑楚襄”表达了使君亲自演唱着新的歌舞的情景,作者在梦中与使君的魂灵相逢,笑谈楚襄的事情。这里楚襄指的是楚国的襄王,可能是古代历史中的故事或传说,具体内容不详。通过这两句,诗意显得更加神秘和幻化。

整首诗以描写春天、舞蹈和自由的意象为主线,通过对春天的离去和舞蹈的表达,表现了作者对时光流转和人生短暂性的思考。同时,诗中的情感和意象交织,给人以意境优美、歌颂生命和艺术的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“百年三万六千场”全诗拼音读音对照参考

zhè gū tiān féng shí shǐ jūn chū shì suǒ zuò sòng chūn jiā cí, yǐn chǔ xiāng shì, yīn cì qí yùn
鹧鸪天(逢时使君出示所作送春佳词,引楚襄事,因次其韵)

tà wǔ tān kàn chì jiǎo niáng.
踏舞贪看赤脚娘。
sòng chūn chūn qù mò bēi shāng.
送春春去莫悲伤。
fēi huā zhú shuǐ guī hé chǔ, luò xù zhān ní bù jiě kuáng.
飞花逐水归何处,落絮沾泥不解狂。
dōu shì zuì, rèn fēi yáng.
都是醉,任飞扬。
bǎi nián sān wàn liù qiān chǎng.
百年三万六千场。
shǐ jūn qīn àn xīn gē wǔ, hún mèng xiāng féng xiào chǔ xiāng.
使君亲按新歌舞,魂梦相逢笑楚襄。

“百年三万六千场”平仄韵脚

拼音:bǎi nián sān wàn liù qiān chǎng
平仄:仄平平仄仄平仄
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“百年三万六千场”的相关诗句

“百年三万六千场”的关联诗句

网友评论

* “百年三万六千场”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“百年三万六千场”出自李光的 《鹧鸪天(逢时使君出示所作送春佳词,引楚襄事,因次其韵)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。