“花落柳飞绵”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花落柳飞绵”全诗
园林春半风暖,花落柳飞绵。
坐想稽山佳处,贺老门前湖水,欹侧钓鱼船。
何事成淹泊,流转海南边。
水中影,镜中像,慢流连。
此心未住,赢得忧患苦相缠。
行尽荒烟蛮瘴,深入维那境界,参透祖师禅。
宴坐超三际,潇洒任吾年。
分类: 水调歌头
作者简介(李光)
李光(1078年12月16日[1] —1159年4月22日),字泰发,一作字泰定,号转物老人。越州上虞(今浙江上虞东南)人。南宋名臣、文学家、词人,南宋四名臣之一,唐汝阳王李琎之后。徽宗崇宁五年(1106年)进士,调知开化县,移知常熟县。累官至参知政事,因与秦桧不合,出知绍兴府,改提举洞霄宫。绍兴十一年(1141年),贬藤州安置,后更贬至昌化军。秦桧死,内迁郴州。绍兴二十八年(1158年),复左朝奉大夫。绍兴二十九年(1159年),致仕,行至江州卒,年八十二。宋孝宗即位后,赠资政殿学士,赐谥庄简。有前后集三十卷,已佚。又有《椒亭小集》、《庄简集》等。
《水调歌头(清明俯近,感叹偶成,寄子贱舍人)》李光 翻译、赏析和诗意
《水调歌头(清明俯近,感叹偶成,寄子贱舍人)》是宋代李光创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
自笑客行久,新火起新烟。
园林春半风暖,花落柳飞绵。
坐想稽山佳处,贺老门前湖水,欹侧钓鱼船。
何事成淹泊,流转海南边。
水中影,镜中像,慢流连。
此心未住,赢得忧患苦相缠。
行尽荒烟蛮瘴,深入维那境界,参透祖师禅。
宴坐超三际,潇洒任吾年。
诗意:
这首诗词表达了诗人李光对自己漂泊客居的感慨和思索。他自嘲自己长时间的旅行,就像是点燃了新的篝火,升起新的烟雾,意味着新的开始。描绘了早春园林中微风暖煦,花儿飘落,柳枝飞舞的景象。诗人坐着思索,想到了稽山的美景,想到了贺老门前的湖水,侧身倚靠着钓鱼的船只。他感慨自己如何陷入了漂泊之中,四处流转到南海的边界。水中的倒影,镜子中的影像,缓慢地流淌着。诗人的心还没有停留下来,不断地面对着忧患和痛苦。他行走过荒凉的烟雾和险恶的瘴气,深入到维那的境界,领悟了祖师的禅宗思想。他在宴会上坐下,心境超越了尘世的局限,自由自在地度过自己的年华。
赏析:
这首诗词以描绘自然景物和抒发内心感慨为主题,展现了作者对漂泊生活的思考和对心境的追求。通过描绘春天园林的景色,诗人表达了对美好事物的向往和追求。他在思索之中,回忆起了美好的地方和景色,但又意识到自己被困于漂泊之中,无法停留。水中的倒影和镜子中的影像象征着诗人内心的不稳定和流转不定的状态。诗人的心境不断受到忧患和痛苦的困扰,但他通过经历荒凉和险恶的旅途,深入到禅宗的境界,获得内心的超越和解脱。最后,诗人在宴会上坐下,心境超越了尘世的束缚,潇洒自在地度过自己的年华。
整首诗词以流畅自然的语言表达了诗人的思考和感慨,通过对自然景物的描绘和内心的抒发,展示了诗人对自由、美好和心灵解脱的追求。
“花落柳飞绵”全诗拼音读音对照参考
shuǐ diào gē tóu qīng míng fǔ jìn, gǎn tàn ǒu chéng, jì zǐ jiàn shè rén
水调歌头(清明俯近,感叹偶成,寄子贱舍人)
zì xiào kè xíng jiǔ, xīn huǒ qǐ xīn yān.
自笑客行久,新火起新烟。
yuán lín chūn bàn fēng nuǎn, huā luò liǔ fēi mián.
园林春半风暖,花落柳飞绵。
zuò xiǎng jī shān jiā chù, hè lǎo mén qián hú shuǐ, yī cè diào yú chuán.
坐想稽山佳处,贺老门前湖水,欹侧钓鱼船。
hé shì chéng yān pō, liú zhuǎn hǎi nán biān.
何事成淹泊,流转海南边。
shuǐ zhōng yǐng, jìng zhōng xiàng, màn liú lián.
水中影,镜中像,慢流连。
cǐ xīn wèi zhù, yíng de yōu huàn kǔ xiāng chán.
此心未住,赢得忧患苦相缠。
xíng jǐn huāng yān mán zhàng, shēn rù wéi nà jìng jiè, cān tòu zǔ shī chán.
行尽荒烟蛮瘴,深入维那境界,参透祖师禅。
yàn zuò chāo sān jì, xiāo sǎ rèn wú nián.
宴坐超三际,潇洒任吾年。
“花落柳飞绵”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。