“去岁吾家”的意思及全诗出处和翻译赏析

去岁吾家”出自宋代赵子发的《点绛唇》, 诗句共4个字,诗句拼音为:qù suì wú jiā,诗句平仄:仄仄平平。

“去岁吾家”全诗

《点绛唇》
野岸孤舟,断桥明月穿流水。
雁声嘹呖。
双落行人泪。
去岁吾家,曾插黄花醉。
今那是。
杖藜西指。
看即成千里。

作者简介(赵子发)

赵子发(1218~?),宋代词人,生卒年不详。字君举,燕王德昭五世孙,官保义郎。《全宋词》存词17首。

《点绛唇》赵子发 翻译、赏析和诗意

《点绛唇》是宋代诗人赵子发的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
野岸孤舟,
断桥明月穿流水。
雁声嘹呖。
双落行人泪。
去岁吾家,
曾插黄花醉。
今那是。
杖藜西指。
看即成千里。

诗意:
这首诗描绘了一幅寂静而凄美的景象。在野岸边,有一艘孤舟,明亮的月光照耀下,桥断的地方月光透过流水穿过。雁群的鸣叫声回荡在空中,行人离别时的泪水流下。作者回忆起去年的家中情景,曾经插满了黄花,自己也曾因此花醉过。而现在,却只能依靠手中的拐杖指向西方,眼睁睁地看着离别的行人渐行渐远,仿佛看到了千里之遥。

赏析:
这首诗以简洁而精练的语言描绘了一幅意境深远的画面。通过描绘孤舟、明月、流水和雁声等元素,表达了离别之情和人事无常的主题。明月穿过流水,桥断成为分离的象征,而雁声则回荡着别离的悲伤。行人离别时的泪水和作者对去年家中黄花的回忆,突显了岁月流转和人事变迁的无常性。最后,作者以自己手中的拐杖指向西方,表达了对行人远去的无奈和眼下孤独的寂寞。整首诗以简练的文字展现了离愁别绪和人生离合的情感,通过对细节的描绘,使读者能够感受到其中的深意和情感的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“去岁吾家”全诗拼音读音对照参考

diǎn jiàng chún
点绛唇

yě àn gū zhōu, duàn qiáo míng yuè chuān liú shuǐ.
野岸孤舟,断桥明月穿流水。
yàn shēng liáo lì.
雁声嘹呖。
shuāng luò xíng rén lèi.
双落行人泪。
qù suì wú jiā, céng chā huáng huā zuì.
去岁吾家,曾插黄花醉。
jīn nà shi.
今那是。
zhàng lí xī zhǐ.
杖藜西指。
kàn jí chéng qiān lǐ.
看即成千里。

“去岁吾家”平仄韵脚

拼音:qù suì wú jiā
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“去岁吾家”的相关诗句

“去岁吾家”的关联诗句

网友评论

* “去岁吾家”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去岁吾家”出自赵子发的 《点绛唇》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。