“落英如雪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“落英如雪”全诗
淮南三度梅花发。
梅花发。
片帆西去,落英如雪。
新秦古塞人华发。
一樽别酒君听说。
君听说。
胡笳征雁,陇云沙月。
分类:
《秦楼月(送别)》吴则礼 翻译、赏析和诗意
《秦楼月(送别)》是宋代吴则礼创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
秦楼月,送别时。
怅离阕,淮南三度梅花发。
梅花发,片帆西去,落英如雪。
新秦古塞人华发。
一樽别酒君听说。
君听说,胡笳征雁,陇云沙月。
诗意:
这首诗词表达了离别之情。秦楼的月光照耀着送别的场景,诗人感到十分惆怅。在淮南地区,梅花已经三度开放,象征着季节的变迁和时间的流逝。片帆向西驶去,梅花如雪飘落,给离别增添了凄美的意境。新秦古塞的人们正在远方启程,他们头发上的华丽发饰闪耀着光芒。诗人向别人倾诉自己的心声,邀请他们共饮一杯别酒,让他们听听这离别的故事。在别离的时刻,胡笳声伴随着征雁的行进,陇云下的沙漠中洒落的月光也映衬着离别的场景。
赏析:
这首诗词通过描绘离别的情景,表达了诗人内心的伤感和思念之情。秦楼的月光和淮南的梅花成为意境的背景,给人以凄美的感觉。诗中的片帆和落英象征着离别的场景,写出了离别时的悲凉之情。诗人以新秦古塞人的形象,展现了别离时的渴望和远行的决心。通过一樽别酒,诗人邀请听众共同分享离别的痛苦和感伤。胡笳征雁和陇云沙月的描绘,更加深了诗词的离别主题,给人以深思和感慨。
整首诗词通过独特的意象和细腻的描写,传达了作者内心深处的离别之情。诗中的景物和情感交织在一起,构成了情景交融的美感。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到离别的痛苦和思念之情,同时也能领略到诗人对离别情景的细腻描写和对时光流转的感慨。
“落英如雪”全诗拼音读音对照参考
qín lóu yuè sòng bié
秦楼月(送别)
chàng lí què.
怅离阕。
huái nán sān dù méi huā fā.
淮南三度梅花发。
méi huā fā.
梅花发。
piàn fān xī qù, luò yīng rú xuě.
片帆西去,落英如雪。
xīn qín gǔ sāi rén huá fà.
新秦古塞人华发。
yī zūn bié jiǔ jūn tīng shuō.
一樽别酒君听说。
jūn tīng shuō.
君听说。
hú jiā zhēng yàn, lǒng yún shā yuè.
胡笳征雁,陇云沙月。
“落英如雪”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。