“更作征人去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“更作征人去”全诗
目送经年,脉脉无由语。
后夜鹊桥知暗度。
持杯乞与开愁绪。
君似庾郎愁几许。
万斛愁生,更作征人去。
留定征鞍君且住。
人间岂有无愁处。
分类: 蝶恋花
作者简介(谢薖)
谢薖(kē)(1074~1116)字幼盘,自号竹友居士。抚州临川(今江西抚州)人。北宋著名诗人,江西诗派二十五法嗣之一。谢逸从弟,与兄齐名,同学于吕希哲,并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢逸并称为“江西诗派临川四才子”。30多岁时参加科举,不第而归,遂淡泊功名之心。常开窗对竹,认为竹劲气节,贯四时而不改柯易叶,君子似之,因号竹友居士。当时,不少文人靠取媚权臣而显贵,而他兄弟二人宁可老死布衣,也不走此邪路,其高节一直为人称许。徽宗政和六年卒(吕本中《谢幼盘文集跋》),年四十三(明弘治《抚州府志》卷二一)。
《蝶恋花(留董之南过七夕)》谢薖 翻译、赏析和诗意
诗词:《蝶恋花(留董之南过七夕)》
朝代:宋代
作者:谢薖
一水盈盈牛与女。
目送经年,脉脉无由语。
后夜鹊桥知暗度。
持杯乞与开愁绪。
君似庾郎愁几许。
万斛愁生,更作征人去。
留定征鞍君且住。
人间岂有无愁处。
中文译文:
一条水面上,水牛和女子相对。
目送着岁月的流逝,心意交织,无法开口说话。
夜深时,鹊桥暗暗地知晓。
举起酒杯,祈求解开忧愁的心绪。
你像庾郎一样,愁绪多少?
万斛愁苦涌上心头,更让人心生远行之念。
留住你的征鞍,让你暂且停留。
人世间又岂会有无忧愁之处呢?
诗意和赏析:
这首诗是宋代谢薖的作品,题为《蝶恋花(留董之南过七夕)》。诗中通过描写一水之间的牛和女子,以及对岁月流逝和心情的思索,表达了作者对爱情和人生的感慨与思考。
诗的开头描述了一幅水面上的景象,水牛和女子相对而立,形成一幅宁静而美丽的画面。接着,诗人表达了自己对时间的感知,目送着岁月的过去,内心充满了情意,却无法找到言语表达的途径。这种情感的交织和无奈,使人感受到作者内心的愁绪和思念之情。
接下来的几句描述了一个夜晚,鹊桥知晓了彼此之间的暗示与隐情。作者举起酒杯,希望通过痛饮来解开心中的忧愁,寻求心灵的慰藉。
诗的后半部分,作者以君子的形象与庾郎相对照,表达了自己忧愁之情的深度。愁苦如万斛之重,使人心生远行之念,渴望摆脱现实的困扰与束缚。
最后两句表达了作者对于爱情和人生的独特见解。留住征鞍,让你暂且停留,是作者希望能够留住心中所爱的人,给彼此一段宁静的时光。然而,人世间又岂会有无忧愁之处呢?这句话表达了作者对于人生的思考,暗示了人世间难以避免的忧愁和困扰。
整首诗以简洁明了的语言,描绘了作者内心的矛盾和纠结,通过对爱情、时光和人生的思考,表达了诗人对于人间情愁的深刻认知,以及对于人生苦难的深沉感慨。这使得这首诗具有一种深远的人生哲理和情感共鸣,引发读者对于生命意义和命运的思考。
“更作征人去”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā liú dǒng zhī nán guò qī xī
蝶恋花(留董之南过七夕)
yī shuǐ yíng yíng niú yǔ nǚ.
一水盈盈牛与女。
mù sòng jīng nián, mò mò wú yóu yǔ.
目送经年,脉脉无由语。
hòu yè què qiáo zhī àn dù.
后夜鹊桥知暗度。
chí bēi qǐ yǔ kāi chóu xù.
持杯乞与开愁绪。
jūn shì yǔ láng chóu jǐ xǔ.
君似庾郎愁几许。
wàn hú chóu shēng, gèng zuò zhēng rén qù.
万斛愁生,更作征人去。
liú dìng zhēng ān jūn qiě zhù.
留定征鞍君且住。
rén jiān qǐ yǒu wú chóu chù.
人间岂有无愁处。
“更作征人去”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。