“莺愁蝶怨”的意思及全诗出处和翻译赏析

莺愁蝶怨”出自宋代毛滂的《鹊桥仙(春院)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yīng chóu dié yuàn,诗句平仄:平平平仄。

“莺愁蝶怨”全诗

《鹊桥仙(春院)》
红摧绿挫,莺愁蝶怨,满院落花风紧。
醉乡好梦恰瞢腾,又冷落、一成吹醒。
柔红不耐,暗香犹好,觑著翻成不忍。
春心减尽眼长闲,更肯被、游丝牵引。

作者简介(毛滂)

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。

《鹊桥仙(春院)》毛滂 翻译、赏析和诗意

《鹊桥仙(春院)》是一首宋代诗词,作者是毛滂。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
红色的花朵凋落,绿色的叶子凋谢,
黄莺因失去伴侣而忧愁,蝴蝶因无法飞翔而怨恨,
庭院中充满了飘飞的花瓣,风势紧紧地吹拂着。
我陷入了美好的梦境,仿佛置身于醉人的乡野,
然而又被冷酷的现实唤醒,一切美好瞬间消散。
柔和的红色花朵失去了耐心,淡淡的香气依然怡人,
我注视着它们,心生怜悯,不忍心见它们凋谢。
春天的情愫逐渐消退,目光无所依托地游离,
我是否愿意被轻柔的丝线牵引,再次出游?

诗意和赏析:
《鹊桥仙(春院)》描绘了春天庭院中的景象,以及作者对生命和爱情的感慨和思考。

诗中以红色的花朵凋谢、绿色的叶子凋落,表达了时间的无情和生命的短暂。黄莺忧愁、蝴蝶怨恨,折射出爱情的离合和无奈。庭院中飘飞的花瓣和紧吹的风,形成鲜明的对比,强化了春天的变幻和不可捉摸性。

诗中的“醉乡好梦恰瞢腾”表达了作者沉浸在美好梦境中的愉悦感受,但又被现实所打破,使美好的景象瞬间消逝。柔红的花朵虽然不耐久,但散发的香气依然怡人,这种对生命脆弱性的同时赋予了它们一种珍贵的价值。

诗人在诗的最后提出了一个问题,春天的情愫已经减退,眼光游离无定,他是否愿意再次被爱情的牵引所吸引?这种犹豫和思考,使整首诗更具人生哲理和情感深度。

《鹊桥仙(春院)》通过描绘春天庭院的景象,展示了生命的短暂和爱情的离合,同时融入了对生命价值和人生选择的思考,使得诗词意境丰富而深远。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“莺愁蝶怨”全诗拼音读音对照参考

què qiáo xiān chūn yuàn
鹊桥仙(春院)

hóng cuī lǜ cuò, yīng chóu dié yuàn, mǎn yuàn luò huā fēng jǐn.
红摧绿挫,莺愁蝶怨,满院落花风紧。
zuì xiāng hǎo mèng qià méng téng, yòu lěng luò yī chéng chuī xǐng.
醉乡好梦恰瞢腾,又冷落、一成吹醒。
róu hóng bù nài, àn xiāng yóu hǎo, qù zhe fān chéng bù rěn.
柔红不耐,暗香犹好,觑著翻成不忍。
chūn xīn jiǎn jǐn yǎn zhǎng xián, gèng kěn bèi yóu sī qiān yǐn.
春心减尽眼长闲,更肯被、游丝牵引。

“莺愁蝶怨”平仄韵脚

拼音:yīng chóu dié yuàn
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“莺愁蝶怨”的相关诗句

“莺愁蝶怨”的关联诗句

网友评论

* “莺愁蝶怨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“莺愁蝶怨”出自毛滂的 《鹊桥仙(春院)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。