“无分共伊宿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“无分共伊宿”全诗
不甘伏。
怎拘束。
似梦还真,烦乱损心曲。
见面暂时还不见,看不足、惜不足。
不成欢笑不成哭。
戏人目。
远山蹙。
有分看伊,无分共伊宿。
一贯一文跷十贯,千不足、万不足。
分类: 江城子
作者简介(黄庭坚)
黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。
《江城子》黄庭坚 翻译、赏析和诗意
《江城子》是宋代诗人黄庭坚创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
江城子
新来曾被眼奚搐。
不甘伏。怎拘束。
似梦还真,烦乱损心曲。
见面暂时还不见,
看不足、惜不足。
不成欢笑不成哭。
戏人目。远山蹙。
有分看伊,无分共伊宿。
一贯一文跷十贯,
千不足、万不足。
诗词的中文译文:
江城子
新来的人曾经引起过我的注意。
我不甘心屈从,怎么约束自己呢?
看起来像是梦中的情景,却是真实的,烦乱中伤害了我的心弦。
我们虽然见过面,但只是短暂的相遇,
看不够,珍惜不够。
无法达到欢笑,也无法流下眼泪。
戏弄人的眼光,远山也似乎皱起了眉头。
有份看着她,却无法与她共度长夜。
一贯钱只能换十贯文,千贯不够,万贯也不够。
诗意和赏析:
《江城子》描绘了诗人黄庭坚对于一段短暂而纠结的情感的感受和思考。诗中的“新来的人”可能是指一位令他心动的女子,他对她产生了强烈的兴趣,但又感到束缚和无法自拔。他形容这种情感就像是梦一样虚幻,却又真实存在,给他带来了痛苦和困扰。
诗中表达了诗人与这位女子之间的矛盾心理。他们曾经见过面,但见面的时间很短暂,无法满足诗人对她的渴望,也无法珍惜得足够。他们之间既没有欢笑,也没有哭泣,展示了诗人内心的矛盾和无奈。
诗的后半部分则表达了诗人对于这段情感的无奈和无法实现的遗憾。诗人感到自己被人戏弄,就像远山皱起了眉头一样。虽然他能够看到这位女子,但却无法与她共度长夜,无法拥有她。
最后两句“一贯钱只能换十贯文,千贯不够,万贯也不够”,表达了诗人对于这段情感的无尽渴望和无法满足的感叹。无论是少量的财富还是无限的财富,在追求真爱时都显得微不足道。
整首诗以简洁的语言表达了诗人内心情感的复杂和纠结,展示了对于短暂而无法实现的爱情的无奈和遗憾。
“无分共伊宿”全诗拼音读音对照参考
jiāng chéng zǐ
江城子
xīn lái céng bèi yǎn xī chù.
新来曾被眼奚搐。
bù gān fú.
不甘伏。
zěn jū shù.
怎拘束。
shì mèng hái zhēn, fán luàn sǔn xīn qǔ.
似梦还真,烦乱损心曲。
jiàn miàn zàn shí hái bú jiàn, kàn bù zú xī bù zú.
见面暂时还不见,看不足、惜不足。
bù chéng huān xiào bù chéng kū.
不成欢笑不成哭。
xì rén mù.
戏人目。
yuǎn shān cù.
远山蹙。
yǒu fèn kàn yī, wú fēn gòng yī sù.
有分看伊,无分共伊宿。
yī guàn yī wén qiāo shí guàn, qiān bù zú wàn bù zú.
一贯一文跷十贯,千不足、万不足。
“无分共伊宿”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥 (仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。