“暖日下重帏”的意思及全诗出处和翻译赏析
“暖日下重帏”全诗
姑射仙人不似伊。
濯锦江头新样锦,非宜。
故著寻常淡薄衣。
暖日下重帏。
春睡香凝索起迟。
曼倩风流缘底事,当时。
爱被西真唤作儿。
分类: 南乡子
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《南乡子(有感)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《南乡子(有感)》是苏轼的一首诗词,描述了作者对某个女子的情感和景物的描写。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
冰雪透香肌。
冰雪透过肌肤散发出芬芳的气息。
姑射仙人不似伊。
即使是传说中的仙女姑射,也不及她美丽动人。
濯锦江头新样锦,非宜。
在江边洗涤的锦缎,不适合她。
故著寻常淡薄衣。
因此只穿着普通的朴素衣物。
暖日下重帏。
在温暖的阳光下,厚重的帷幕。
春睡香凝索起迟。
春天的睡眠香气沉淀,慢慢地醒来。
曼倩风流缘底事,当时。
曼妙而风流的缘分,那时候的事情。
爱被西真唤作儿。
深爱着的人称呼我为儿子。
诗词的诗意主要表达了作者对于某个女子的喜爱之情以及对她美丽的描述。作者通过冰雪透过女子的肌肤传递出的芬芳气息,强调了她的美丽。同时,作者将她与传说中的姑射仙女相比较,认为她的美丽超越了仙女的境界。然而,作者并不认为她适合穿着豪华的锦缎,反而更喜欢她朴素的穿着。在温暖的阳光下,厚重的帷幕映衬出她春眠初醒的样子,描绘了她的柔美和温暖。最后,作者表达了对她的深爱,称呼她为儿子,彰显了作者对她的疼爱和关怀。
这首诗词通过细腻的描写和对细节的把握,展现了苏轼对美的追求和对某个女子的深情厚意。诗中运用了冰雪透过肌肤、春眠初醒等意象,通过对细节的描写,使诗词更加生动感人。整首诗词以柔美的语言描绘了作者对这个女子的仰慕和痴迷之情,展示了苏轼独特的情感表达和细腻的艺术风格。
“暖日下重帏”全诗拼音读音对照参考
nán xiāng zǐ yǒu gǎn
南乡子(有感)
bīng xuě tòu xiāng jī.
冰雪透香肌。
gū shè xiān rén bù shì yī.
姑射仙人不似伊。
zhuó jǐn jiāng tóu xīn yàng jǐn, fēi yí.
濯锦江头新样锦,非宜。
gù zhe xún cháng dàn bó yī.
故著寻常淡薄衣。
nuǎn rì xià zhòng wéi.
暖日下重帏。
chūn shuì xiāng níng suǒ qǐ chí.
春睡香凝索起迟。
màn qiàn fēng liú yuán dǐ shì, dāng shí.
曼倩风流缘底事,当时。
ài bèi xī zhēn huàn zuò ér.
爱被西真唤作儿。
“暖日下重帏”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。