“低玉枕凉轻绣被”的意思及全诗出处和翻译赏析
“低玉枕凉轻绣被”全诗
长漏伴人无寐。
低玉枕凉轻绣被。
一番秋气味。
晓色又侵窗纸。
窗外鸡声初起。
声断几声还到耳。
已明声未已。
分类: 谒金门
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《谒金门(秋夜)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《谒金门(秋夜)》是苏轼创作的一首诗词,描绘了秋夜中的景象和情感体验。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
秋帷里。
长漏伴人无寐。
低玉枕凉轻绣被。
一番秋气味。
晓色又侵窗纸。
窗外鸡声初起。
声断几声还到耳。
已明声未已。
诗意:
这首诗词表达了在金门谒见的秋夜中,作者在寂静的夜晚里难以入眠的心情。他躺在低矮的玉枕上,感受到凉爽的丝绸被单,空气中弥漫着秋天的气息。黎明的光线透过窗纸逐渐照亮房间,外面的鸡鸣声初露端倪,断断续续地传入耳中。天已渐亮,但鸡鸣声还未停歇。
赏析:
这首诗词通过细腻的描写,展现了诗人在秋夜中的心境和感受。首句“秋帷里”直接进入情境,将读者带入一个秋天的夜晚。接着,诗人描述了自己难以入眠的状态,长时间的漏水声伴随着他的辗转反侧。他的枕头低矮,由于秋凉而感觉凉爽,被子轻盈而柔软,给人以舒适的感觉。
接下来的两句“一番秋气味,晓色又侵窗纸”描绘了黎明时分的景象。秋天的气息弥漫在空气中,清晨的光线透过窗纸,渐渐照亮房间。这些描写既反映了自然界的变化,也暗示了诗人心中的不安和无眠。
最后两句“窗外鸡声初起,声断几声还到耳。已明声未已。”表达了诗人在黎明时分听到窗外的鸡鸣声。鸡鸣声断断续续,有时到达诗人的耳边,有时又消失不见。这种声音的变化象征着时间的流逝和一种无法掌握的感觉。天已经渐渐亮了,但鸡鸣声仍然持续,似乎与明亮的天空形成了鲜明的对比。
整首诗词通过对细节的描写,展示了作者在秋夜中的孤独与无眠,以及对时间流逝的感慨。通过对自然景物和个人情感的交融,诗人成功地创造了一种深沉而富有意境的诗意。
“低玉枕凉轻绣被”全诗拼音读音对照参考
yè jīn mén qiū yè
谒金门(秋夜)
qiū wéi lǐ.
秋帷里。
zhǎng lòu bàn rén wú mèi.
长漏伴人无寐。
dī yù zhěn liáng qīng xiù bèi.
低玉枕凉轻绣被。
yī fān qiū qì wèi.
一番秋气味。
xiǎo sè yòu qīn chuāng zhǐ.
晓色又侵窗纸。
chuāng wài jī shēng chū qǐ.
窗外鸡声初起。
shēng duàn jǐ shēng hái dào ěr.
声断几声还到耳。
yǐ míng shēng wèi yǐ.
已明声未已。
“低玉枕凉轻绣被”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。