“分飞两处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“分飞两处”全诗
斗芳草绿阴浓。
芍药孤栖香艳晚,见樱桃、万颗初红。
巢喧乳燕,珠帘镂曳,满户香风。
罩纱帏、象床屏枕,昼眠才似朦胧。
起来无语更兼慵。
念分明、事成空。
被你厌厌牵系我,怪纤腰、绣带宽松。
春来早是,分飞两处,长恨西东。
到如今、扇移明月,簟铺寒浪与谁同。
分类: 合欢
作者简介(杜安世)
杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。
《合欢带》杜安世 翻译、赏析和诗意
《合欢带》是杜安世创作于宋代的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
楼台高下玲珑。
斗芳草绿阴浓。
芍药孤栖香艳晚,
见樱桃、万颗初红。
巢喧乳燕,
珠帘镂曳,满户香风。
罩纱帏、象床屏枕,
昼眠才似朦胧。
起来无语更兼慵。
念分明、事成空。
被你厌厌牵系我,
怪纤腰、绣带宽松。
春来早是,分飞两处,
长恨西东。
到如今、扇移明月,
簟铺寒浪与谁同。
诗意和赏析:
《合欢带》描绘了一幅春天的景象,表达了作者对离别和爱情的深情思绪。
这首诗词以楼台为背景,楼台高低错落有致,形成了美丽的景观。斗芳草绿意盎然,给人一种繁茂的感觉。芍药孤独地依偎着,芬芳的香气在傍晚时分弥漫开来,而樱桃树上的初红果实也开始显露。巢中的燕子欢闹不已,珠帘飘动,整个屋子里弥漫着香风。床上的纱帏、屏风和枕头都被精心装饰,昼间的睡眠仿佛还带有一丝朦胧感。起来后,无言无语,更加懒散。思念清晰而事情却成了空。诗中表达了作者对被爱的人所带来的束缚和痛苦的感受,纤细的腰身和宽松的绣带成为了象征。
诗词的后半部分描绘了春天的离别景象,两个人分别飞往不同的地方,作者深深地懊悔和痛苦。到了现在,折扇挪动明亮的月光,凉席上展开的寒冷波浪,无人能与我共享。
整首诗词以细腻的描写和富有意境的语言,表达了作者对爱情的思索和离别的痛苦。通过景物的描绘,诗人将自己的情感与自然景观相融合,展示了他对爱情和命运的深刻感悟。
“分飞两处”全诗拼音读音对照参考
hé huān dài
合欢带
lóu tái gāo xià líng lóng.
楼台高下玲珑。
dòu fāng cǎo lǜ yīn nóng.
斗芳草绿阴浓。
sháo yào gū qī xiāng yàn wǎn, jiàn yīng táo wàn kē chū hóng.
芍药孤栖香艳晚,见樱桃、万颗初红。
cháo xuān rǔ yàn, zhū lián lòu yè, mǎn hù xiāng fēng.
巢喧乳燕,珠帘镂曳,满户香风。
zhào shā wéi xiàng chuáng píng zhěn, zhòu mián cái shì méng lóng.
罩纱帏、象床屏枕,昼眠才似朦胧。
qǐ lái wú yǔ gèng jiān yōng.
起来无语更兼慵。
niàn fēn míng shì chéng kōng.
念分明、事成空。
bèi nǐ yàn yàn qiān xì wǒ, guài xiān yāo xiù dài kuān sōng.
被你厌厌牵系我,怪纤腰、绣带宽松。
chūn lái zǎo shì, fēn fēi liǎng chù, cháng hèn xī dōng.
春来早是,分飞两处,长恨西东。
dào rú jīn shàn yí míng yuè, diàn pù hán làng yǔ shuí tóng.
到如今、扇移明月,簟铺寒浪与谁同。
“分飞两处”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。