“万恨千愁”的意思及全诗出处和翻译赏析

万恨千愁”出自宋代柳永的《满江红(四之三·仙吕调)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:wàn hèn qiān chóu,诗句平仄:仄仄平平。

“万恨千愁”全诗

《满江红(四之三·仙吕调)》
万恨千愁,将年少、衷肠牵系。
残梦断、酒醒孤馆,夜长无味。
可惜许枕前多少意,到如今两总无终始。
独自个、赢得不成眠,成憔悴。
添伤感,将何计。
空只恁,厌厌地。
无人处思量,几度垂泪。
不会得都来些子事,甚恁底死难拚弃。
待到头、终久问伊看,如何是。

作者简介(柳永)

柳永头像

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

《满江红(四之三·仙吕调)》柳永 翻译、赏析和诗意

《满江红(四之三·仙吕调)》是宋代词人柳永所作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
万恨千愁,将年少、衷肠牵系。
残梦断、酒醒孤馆,夜长无味。
可惜许枕前多少意,到如今两总无终始。
独自个、赢得不成眠,成憔悴。
添伤感,将何计。
空只恁,厌厌地。
无人处思量,几度垂泪。
不会得都来些子事,甚恁底死难拚弃。
待到头、终久问伊看,如何是。

诗意:
这首词描绘了词人内心深处的痛苦和忧愁。年少时的梦想和情感被无尽的思念所困扰,酒醒后孤独的夜晚变得索然无味。词人感慨自己许多意图和渴望都无法实现,如今一切都没有终点和结果。独自一人,无法入眠,逐渐变得憔悴。他感到心伤加重,不知如何是好,感到厌倦和疲倦。没有人可以与他分享思考,他多次流泪。他无法找到解决问题的办法,这种困境被形容为无法放弃的死亡。他期待着最终的答案和解脱。

赏析:
《满江红(四之三·仙吕调)》展现了柳永独特的才华和对人生苦难的深刻体验。词中的情感充满了痛苦、忧愁和无奈,抒发了词人对于年少时梦想破灭、现实无望的沉痛感受。词人以细腻的笔触描绘了夜长孤寂的景象,表现出内心的孤独和无助。他的内心世界充满了伤感和无奈,无法找到解决困境的办法。整首词以悲愁的情绪贯穿始终,表达了词人对自己命运的无奈和对未来的困惑。

柳永的词作以情感细腻、意境深远而著称,他在《满江红(四之三·仙吕调)》中运用了流畅的语言和抒情的表达,将自己内心的痛苦与无望展现得淋漓尽致。这首词凭借其深情而扣人心弦的描写,使读者产生共鸣,并引发对人生无常和命运无奈的思考。它同时也体现了宋代词人对生活的痛苦体验和对遥远未来的渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“万恨千愁”全诗拼音读音对照参考

mǎn jiāng hóng sì zhī sān xiān lǚ diào
满江红(四之三·仙吕调)

wàn hèn qiān chóu, jiāng nián shào zhōng cháng qiān xì.
万恨千愁,将年少、衷肠牵系。
cán mèng duàn jiǔ xǐng gū guǎn, yè zhǎng wú wèi.
残梦断、酒醒孤馆,夜长无味。
kě xī xǔ zhěn qián duō shǎo yì, dào rú jīn liǎng zǒng wú zhōng shǐ.
可惜许枕前多少意,到如今两总无终始。
dú zì gě yíng de bù chéng mián, chéng qiáo cuì.
独自个、赢得不成眠,成憔悴。
tiān shāng gǎn, jiāng hé jì.
添伤感,将何计。
kōng zhǐ nèn, yàn yàn dì.
空只恁,厌厌地。
wú rén chù sī liang, jǐ dù chuí lèi.
无人处思量,几度垂泪。
bú huì dé dōu lái xiē zǐ shì, shén nèn dǐ sǐ nàn pàn qì.
不会得都来些子事,甚恁底死难拚弃。
dài dào tóu zhōng jiǔ wèn yī kàn, rú hé shì.
待到头、终久问伊看,如何是。

“万恨千愁”平仄韵脚

拼音:wàn hèn qiān chóu
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“万恨千愁”的相关诗句

“万恨千愁”的关联诗句

网友评论

* “万恨千愁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“万恨千愁”出自柳永的 《满江红(四之三·仙吕调)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。