“役损词客”的意思及全诗出处和翻译赏析

役损词客”出自宋代柳永的《两同心(二之二·大石调)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yì sǔn cí kè,诗句平仄:仄仄平仄。

“役损词客”全诗

《两同心(二之二·大石调)》
伫立东风,断魂南国。
花光媚、春醉琼楼,蟾彩回、夜游香陌。
忆当时、酒恋花迷,役损词客
别有眼长腰搦。
痛怜深惜。
鸳会阻、夕雨凄飞,锦书断、暮云凝碧。
想别来,好景良时,也应相忆。

分类: 两同心

作者简介(柳永)

柳永头像

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

《两同心(二之二·大石调)》柳永 翻译、赏析和诗意

《两同心(二之二·大石调)》是宋代文学家柳永的诗词作品。诗中描绘了一种怀念往事、思念他人的情感。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
站在东风中,我的心魂被困在南国。
美丽的花朵已经谢了,春天的酒肆如梦似幻。
蟾光倒映,夜晚沿着香溪漫游。
回忆起当时,我为了酒花而迷失了自己,消耗了我的才情。
眼睛似乎有了其他的寄托,却依然深深痴恋着花儿。
思念绵长,悲伤深刻。
两只鸳鸯会面被阻,夜晚的雨落得凄凉几乎要飞起。
精美的书信被撕碎,暮色融入了碧绿的云彩。
想起分别以后,美丽的景色和时光,也应该能想起彼此。

诗意:
《两同心(二之二·大石调)》讲述了诗人在南国的往事和对自己过去的思念之情。诗中通过描述春天已逝的景象,表达了对过去美好时光的追忆与希望。诗人通过咏史抒怀,表达了对酒花和美好时光的向往,同时也表达了对逝去事物的深深怀念和痛心。

赏析:
柳永以细腻的笔触表达了诗人在南国的思念之情。他运用了形象生动的描写手法来表达诗人内心的感受。通过描绘花谢了的景象、春天的酒肆等,诗人表达了对过去美好时光的留恋之情。同时,诗人还以比喻和夸张的手法,表达自己愿意为了酒花而牺牲才情的心态。整首诗丰富多样的描写和抒发,通过细腻的文字描绘出了诗人内心的思念之情,并以心有灵犀、情人相忆的主题,表达了诗人对过去美好时光的珍视和思念。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“役损词客”全诗拼音读音对照参考

liǎng tóng xīn èr zhī èr dà shí diào
两同心(二之二·大石调)

zhù lì dōng fēng, duàn hún nán guó.
伫立东风,断魂南国。
huā guāng mèi chūn zuì qióng lóu, chán cǎi huí yè yóu xiāng mò.
花光媚、春醉琼楼,蟾彩回、夜游香陌。
yì dāng shí jiǔ liàn huā mí, yì sǔn cí kè.
忆当时、酒恋花迷,役损词客。
bié yǒu yǎn zhǎng yāo nuò.
别有眼长腰搦。
tòng lián shēn xī.
痛怜深惜。
yuān huì zǔ xī yǔ qī fēi, jǐn shū duàn mù yún níng bì.
鸳会阻、夕雨凄飞,锦书断、暮云凝碧。
xiǎng bié lái, hǎo jǐng liáng shí, yě yīng xiāng yì.
想别来,好景良时,也应相忆。

“役损词客”平仄韵脚

拼音:yì sǔn cí kè
平仄:仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“役损词客”的相关诗句

“役损词客”的关联诗句

网友评论

* “役损词客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“役损词客”出自柳永的 《两同心(二之二·大石调)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。