“借衣者被之”的意思及全诗出处和翻译赏析
“借衣者被之”全诗
未为晚也。
亡羊而补牢。
未为迟也。
借车者驰之。
借衣者被之。
宁为鸡口。
无为牛后。
《战国策引鄙语》佚名 翻译、赏析和诗意
《战国策引鄙语》是一首先秦时期的诗词,作者佚名。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
见到兔子就回头看狗,这并不算晚。羊丢失了就修补牢笼,也不算迟。需要借车的人就快速奔跑,需要借衣服的人就穿上它。宁可成为鸡的嘴,不愿成为牛的尾巴。
诗意:
这首诗词以简洁的语言表达了一种智慧和生活哲理。诗中的各种场景和比喻都传达了一种聪明、果断和及时行动的态度。诗人通过对兔子、狗、羊、牢笼、车、衣服、鸡和牛等形象的描绘,传达了人们在面对机会、挑战和困境时的应对策略。
赏析:
这首诗词通过简练的文字和生动的比喻,传达了一种重视时机、果断行动的思想。诗人通过对兔子、狗、羊和牢笼的描绘,告诉人们要善于把握机会,不要错失时机。诗中的借车者和借衣者表达了当机立断、迅速行动的态度,强调了行动力和果断决策的重要性。
诗词的最后两句“宁为鸡口,无为牛后”则强调了在某些情况下,选择低调、忍让的态度更加明智。宁可成为鸡的嘴,意味着宁愿扮演一个小角色、保持谦逊和谨慎的态度,而不是成为牛的尾巴,意味着不愿意成为别人的跟随者或被动的从属者。
这首诗词以简洁明了的语言传递了人生智慧和处世哲理,鼓励人们在面对机遇和困境时保持警觉、果断行动,同时也提醒人们要有时机和情境的敏感度,选择适合自己的立场和角色。
“借衣者被之”全诗拼音读音对照参考
zhàn guó cè yǐn bǐ yǔ
战国策引鄙语
jiàn tù ér gù quǎn.
见兔而顾犬。
wèi wèi wǎn yě.
未为晚也。
wáng yáng ér bǔ láo.
亡羊而补牢。
wèi wèi chí yě.
未为迟也。
jiè chē zhě chí zhī.
借车者驰之。
jiè yī zhě bèi zhī.
借衣者被之。
níng wèi jī kǒu.
宁为鸡口。
wú wéi niú hòu.
无为牛后。
“借衣者被之”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。