“远客归南越”的意思及全诗出处和翻译赏析

远客归南越”出自唐代齐己的《送朱秀才归闽》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yuǎn kè guī nán yuè,诗句平仄:仄仄平平仄。

“远客归南越”全诗

《送朱秀才归闽》
荆门来几日,欲往又囊空。
远客归南越,单衣背北风。
近乡微有雪,到海渐无鸿。
努力成诗业,无谋谒至公。

分类:

作者简介(齐己)

齐己头像

齐己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,唐朝晚期著名诗僧。

《送朱秀才归闽》齐己 翻译、赏析和诗意

《送朱秀才归闽》

荆门来几日,
欲往又囊空。
远客归南越,
单衣背北风。
近乡微有雪,
到海渐无鸿。
努力成诗业,
无谋谒至公。

【中文译文】
离开荆门已经有几天了,
要走却又一无所有。
远离家乡的客人回到了南越,
身穿单薄衣衫背向着北风。
靠近家乡微微有些雪花飘飞,
到了海边渐渐没有了天鹅。
努力去实现自己的诗词事业,
却无法谋求到顶尖的官职。

【诗意】
这首诗谨以送别朱秀才,描述了朱秀才离开荆门回归南越的情景。朱秀才此时已经没有财产,穿着单薄的衣服,背向着北风,准备走向南方。他离家乡越来越近,隐约飘飞的雪花让他心生感慨,表示自己快要回到温暖的家乡了。然而,一直到了海边,他却再也没有看到飞翔的天鹅,表示他无法谋求到理想中的高官厚禄。最后两句表达了朱秀才将来要努力追求自己的诗词事业,但可能不会谋求到追求官位的机会。

【赏析】
这首诗以简洁清新的语言,直接表达了朱秀才离开荆门返回南越的心情和困境。诗中通过“荆门来几日”和“欲往又囊空”两句,抓住了朱秀才离开家乡多久和身无分文的情境。接着通过“远客归南越”和“单衣背北风”两句,描绘了朱秀才在北方严寒中向南方归去的画面,同时也暗示了他此时的贫穷和艰辛。随之,“近乡微有雪,到海渐无鸿”两句画出了朱秀才离家乡越来越近的情景,通过天鹅的比喻,抒发了离别家乡后朱秀才的愿望和期望。最后,以“努力成诗业,无谋谒至公”两句作为结尾,传达了朱秀才不计功名,将致力于诗词创作的决心和追求。

整首诗表达了离别家乡的朱秀才心境的变化,诗人齐己通过简洁而质朴的语言,生动地描绘出了朱秀才的离别、归乡、追求诗词事业的经历,以及对家乡的思念和对理想的期望。通过朱秀才的形象,诗人也表达了自己对理想追求的执着与坚持,以及对现实困境的无奈和不甘。整首诗意蕴含深沉,给人以思考和启发,展现了作者齐己独特的写作风格和对人生的深刻洞察力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“远客归南越”全诗拼音读音对照参考

sòng zhū xiù cái guī mǐn
送朱秀才归闽

jīng mén lái jǐ rì, yù wǎng yòu náng kōng.
荆门来几日,欲往又囊空。
yuǎn kè guī nán yuè, dān yī bèi běi fēng.
远客归南越,单衣背北风。
jìn xiāng wēi yǒu xuě, dào hǎi jiàn wú hóng.
近乡微有雪,到海渐无鸿。
nǔ lì chéng shī yè, wú móu yè zhì gōng.
努力成诗业,无谋谒至公。

“远客归南越”平仄韵脚

拼音:yuǎn kè guī nán yuè
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“远客归南越”的相关诗句

“远客归南越”的关联诗句

网友评论

* “远客归南越”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“远客归南越”出自齐己的 《送朱秀才归闽》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。