“诗家为政别”的意思及全诗出处和翻译赏析
“诗家为政别”全诗
乱后无荒地,归来尽远人。
宽容民赋税,憔悴吏精神。
何必河阳县,空传桃李春。
分类:
作者简介(齐己)
《寄监利司空学士》齐己 翻译、赏析和诗意
《寄监利司空学士》是唐代诗人齐己的作品。诗人对诗家担任政务带来的清苦生活以及乱世中的无荒地、归来的远人等现象进行了寄托和赞叹。
这首诗的中文译文为:
诗家为政别,清苦日闻新。
Poetic families in politics, experiencing new hardships every day.
乱后无荒地,归来尽远人。
After the chaos, there is no barren land, but those who return are far away.
宽容民赋税,憔悴吏精神。
Tolerating the burdens of the people, the officials are exhausted.
何必河阳县,空传桃李春。
Why bother with rumors of peach blossoms in Heyang County?
诗意和赏析:
这首诗表达了诗人对于诗家从事政务带来的艰辛和清苦生活的思考和感慨。诗人认为,诗人为政别无他法,每天都会遇到新的困难和挑战。但在乱世之后,没有了荒地,返回的人们也异常遥远。政府宽容民众的赋税,但官员们的精神却憔悴不堪。最后,诗人提出了一个问题,为什么还要传闻河阳县里的桃李花开,意味着真正的苦难与人们的期待相去甚远。
整首诗描绘了诗人对于从事政务的诗家生活的真实描写和深刻思考。尽管在政务中面临诸多困难和辛劳,但诗人仍然认为诗家将持续为政做出贡献,并展示了对国家的深情和关切。同时,诗人通过对于乱世、远离家乡和政府官僚主义的批判,表达了对于社会现象的思考和对于理想社会的向往。
“诗家为政别”全诗拼音读音对照参考
jì jiān lì sī kōng xué shì
寄监利司空学士
shī jiā wéi zhèng bié, qīng kǔ rì wén xīn.
诗家为政别,清苦日闻新。
luàn hòu wú huāng dì, guī lái jǐn yuǎn rén.
乱后无荒地,归来尽远人。
kuān róng mín fù shuì, qiáo cuì lì jīng shén.
宽容民赋税,憔悴吏精神。
hé bì hé yáng xiàn, kōng chuán táo lǐ chūn.
何必河阳县,空传桃李春。
“诗家为政别”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。