“风信忽相惊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风信忽相惊”全诗
柳浦归人思,兰陵春草生。
撷芳心未及,视枕恋常盈。
此去非长路,还如千里情。
分类:
作者简介(皎然)
皎然,唐代诗僧。生卒年不详。俗姓谢,字清昼,吴兴(浙江省湖州市)人。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。
《送淳于秀才兰陵觐省》皎然 翻译、赏析和诗意
诗词:《送淳于秀才兰陵觐省》
诗意:这首诗词是皎然送别淳于秀才去兰陵觐省的作品。诗人感到非常高兴,但也觉得离别之情不舍。突然,一阵微风带来了一封舍友寄来的信件,让他倍感惊讶。诗人回想起在柳浦的时光,不禁思念起远方的归人。眼前的兰陵春草绿得茂盛,像是开满了思念。他本想为淳于秀才摘下芬芳的心意,却还来不及实现,只能满怀眷恋地凝望着枕头。他知道这次离别并不是漫长的路途,但是他的情感却像千里长情。
赏析:这首诗词表达了诗人对于友人离别的深深不舍之情。他通过描绘春草的生机勃勃和回忆柳浦的时光,凸显了自己的眷恋之情。诗人以简洁而抒情的语言,表现出内心深深的感伤和思念之情。整首诗以诗人的个人感受为主,情感真挚,表达了友情之浓烈和离别之痛苦,给人以深深的共鸣和感动。
中文译文:
欢言欲忘别,风信忽相惊。
我们开心地说着话,却要忘掉离别。
忽然,一缕微风带来了信件,我感到非常惊讶。
柳浦归人思,兰陵春草生。
在柳浦我思念着远方的朋友,而兰陵的春草生意盎然。
撷芳心未及,视枕恋常盈。
我还没来得及采摘芬芳的心意,却已常常满怀眷恋地凝视着我的枕头。
此去非长路,还如千里情。
这次的离别并不是漫长的旅途,但我的情感却像千里长情一样。
(注:译文仅代表个人理解,具体理解因人而异)
“风信忽相惊”全诗拼音读音对照参考
sòng chún yú xiù cái lán líng jìn shěng
送淳于秀才兰陵觐省
huān yán yù wàng bié, fēng xìn hū xiāng jīng.
欢言欲忘别,风信忽相惊。
liǔ pǔ guī rén sī, lán líng chūn cǎo shēng.
柳浦归人思,兰陵春草生。
xié fāng xīn wèi jí, shì zhěn liàn cháng yíng.
撷芳心未及,视枕恋常盈。
cǐ qù fēi cháng lù, hái rú qiān lǐ qíng.
此去非长路,还如千里情。
“风信忽相惊”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。