“花疑西子脸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花疑西子脸”全诗
歌舞一场梦,烟波千古愁。
樵人归野径,渔笛起扁舟。
触目牵伤感,将行又驻留。
苏台踪迹在,旷望向江滨。
往事谁堪问,连空草自春。
花疑西子脸,涛想伍胥神。
吟尽情难尽,斜阳照路尘。
分类:
《姑苏怀古》李中 翻译、赏析和诗意
《姑苏怀古》是一首描写江南古城姑苏(即苏州)的怀古之作。诗人李中通过描绘阖闾兴盛、盛世风流、烟波草自春等景象,诉说着对曾经的繁荣与辉煌的回忆与思念之情。
以下是这首诗的中文译文:
阖闾兴霸日,繁盛复风流。
长乐一场梦,烟波千古愁。
樵人归野径,渔笛起扁舟。
触目牵伤感,将行又驻留。
苏台踪迹在,旷望向江滨。
往事谁堪问,连空草自春。
花疑西子颜,涛忆伍胥神。
吟尽情难尽,斜阳照路尘。
诗人通过描写阖闾王(古吴国君主)的兴盛时期,以及市井繁华、歌舞欢乐的场景,表达了对过去繁盛景象的怀念之情。诗中提到的“长乐一场梦”与“烟波千古愁”,表现了过去辉煌的苏州如今已成为过去,给人留下了无尽的惆怅和忧伤。
诗中还描述了樵夫归来的野径以及渔人吹奏笛子起航的场景,表现了古城的宁静祥和的一面。然而,在这些景象中,诗人依然感到内心的伤感与牵挂,感慨时光的流转,无法阻止自己前行。苏州的历史与风貌依然存在,但旷望江滨时,却也感叹往事已难再问。
诗中出现的“花疑西子颜”和“涛忆伍胥神”,是对苏州的美丽与江南的传奇人物的回忆和臆想。西子是指古代美女西施,伍胥是忠臣伍子胥。诗人通过对这些美好的形象的暗示,表达了对往事的思念之情。
最后一句“吟尽情难尽,斜阳照路尘”,表达了诗人难以尽情吟咏的情感与对光阴流逝的感叹。斜阳的光影照在路上的尘土之中,暗示了时间的流逝,使人不禁思考人生的短暂与转瞬即逝。
总的来说,这首诗以姑苏古城为背景,通过描绘城市的兴盛、繁华与宁静的场景,表达了对过去的怀念和留恋之情,同时也反映了时间的流转与人生的无常。
“花疑西子脸”全诗拼音读音对照参考
gū sū huái gǔ
姑苏怀古
hé lǘ xìng bà rì, fán shèng fù fēng liú.
阖闾兴霸日,繁盛复风流。
gē wǔ yī chǎng mèng, yān bō qiān gǔ chóu.
歌舞一场梦,烟波千古愁。
qiáo rén guī yě jìng, yú dí qǐ piān zhōu.
樵人归野径,渔笛起扁舟。
chù mù qiān shāng gǎn, jiāng xíng yòu zhù liú.
触目牵伤感,将行又驻留。
sū tái zōng jī zài, kuàng wàng xiàng jiāng bīn.
苏台踪迹在,旷望向江滨。
wǎng shì shuí kān wèn, lián kōng cǎo zì chūn.
往事谁堪问,连空草自春。
huā yí xī zǐ liǎn, tāo xiǎng wǔ xū shén.
花疑西子脸,涛想伍胥神。
yín jìn qíng nán jǐn, xié yáng zhào lù chén.
吟尽情难尽,斜阳照路尘。
“花疑西子脸”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十八琰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。