“谪出国西门”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谪出国西门”全诗
行傍长江影,愁深汨水魂。
筇携过竹寺,琴典在花村。
饥拾山松子,谁知贾傅孙。
作者简介(李洞)
李洞,字才江,人,诸王孙也。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。时人但诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。诗三卷。 晚唐诗人李洞有一百七十余首诗歌(残句六句)流传至今,其中涉及蜀中的诗篇约有三十首,占其创作总量的六分之一,足见蜀中经历在其诗歌创作中占有的重要地位。
《赋得送贾岛谪长江》李洞 翻译、赏析和诗意
赋得送贾岛谪长江
敲驴吟雪月,谪出国西门。
行傍长江影,愁深汨水魂。
筇携过竹寺,琴典在花村。
饥拾山松子,谁知贾傅孙。
中文译文:
敲打着驴,吟唱着雪月,
被贬谪国门口。
行走在长江边,
愁绪沉淀于汨水之中。
手拿着竹杖经过竹寺,
心存着琴谱在花村。
在饥饿中摘取山松子,
谁能了解贾岛的辛苦呢?
诗意和赏析:
这首诗描绘了唐代著名诗人贾岛被贬谪后的凄凉境遇和内心的忧伤感受。诗人以简洁明快的词语,流畅的句子,准确的描写,将贾岛的心境生动地展现在读者面前。
诗的开头,敲打着驴,吟唱着雪月,表明了贾岛的无奈和忧愁。谪出国西门,说明了贾岛被贬谪到国门口的地方,使他与家乡相隔甚远,与亲人朋友失去了联系,心生愁苦。
行傍长江影,愁深汨水魂,通过描写行走在长江边的景象,突出了贾岛在流亡途中的孤独和迷茫。汨水的形容词,也将贾岛沉闷的心情表达得淋漓尽致。
筇携过竹寺,琴典在花村,这两句描述了贾岛行走途中经过的竹寺和花村,反衬出贾岛此时心中的寂寞和对故乡的渴望。
饥拾山松子,谁知贾傅孙,通过描述贾岛在贫困之中摘取山松子的情景,表现了贾岛不屈不挠的精神和他的艰辛。最后一句诗以反问句的方式,表达了贾岛在世人眼中的被遗忘和独自承受苦难的无奈。
整首诗表现了贾岛被贬谪后的孤独和苦难,以及他坚强不屈的精神。诗人通过简洁而准确的描写,展示了贾岛的形象和内心世界,在读者心中留下了深刻的印象。
“谪出国西门”全诗拼音读音对照参考
fù dé sòng jiǎ dǎo zhé cháng jiāng
赋得送贾岛谪长江
qiāo lǘ yín xuě yuè, zhé chū guó xī mén.
敲驴吟雪月,谪出国西门。
xíng bàng cháng jiāng yǐng, chóu shēn mì shuǐ hún.
行傍长江影,愁深汨水魂。
qióng xié guò zhú sì, qín diǎn zài huā cūn.
筇携过竹寺,琴典在花村。
jī shí shān sōng zǐ, shéi zhī jiǎ fù sūn.
饥拾山松子,谁知贾傅孙。
“谪出国西门”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。