“惊禽曳箭飞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“惊禽曳箭飞”全诗
塞深行客少,家远识人稀。
战马分旗牧,惊禽曳箭飞。
将军虽异礼,难便脱麻衣。
分类:
作者简介(张蠙)
[约公元九o一年前后在世]字象文,清河人。生卒年均不详,约唐哀帝天复初前后在世。生而颖秀,幼能为诗登单于台,有“白日地中出,黄河天上来”名,由是知名。家贫累下第,留滞长安。乾宁二年,(公元895年)登进士第。唐懿宗咸通(860-874)年间,与许棠、张乔、郑谷等合称“咸通十哲”。授校书郎,调栎阳尉,迁犀浦令。五建建蜀国,拜膳部员外郎。后为金堂令。
《云朔逢山友》张蠙 翻译、赏析和诗意
《云朔逢山友》是唐代张蠙的作品。这首诗以写山野游历为题材,表达了诗人在外旅行时与一位来自山村的朋友重逢的喜悦和思念之情。诗词的中文译文如下:
云朔逢山友
会面却生疑,
居然似梦归。
塞深行客少,
家远识人稀。
战马分旗牧,
惊禽曳箭飞。
将军虽异礼,
难便脱麻衣。
诗意是诗人在旅途中遇到了一位来自山村的友人,本以为只是梦境中的幻象,但却意外地真实地重逢了。这位友人来自偏远的山村,所以在边塞的地方很少能遇到同乡,这使得诗人倍感亲切和难得。诗人惊喜地发现,这位来自山村的友人的生活方式是与战斗密切相关的。战马们散在旗帜周围草地上放牧,惊艳的雄鹰悬挂着从箭矢上飞过。尽管这位友人身份高贵,但由于战斗的关系,他无法脱去身上的麻衣。
这首诗通过描写旅途中与朋友相遇的情景,展现了诗人对友谊和家乡的思念之情。他感叹自己在旅途中孤独而贫瘠的境地,同时也表达了对友情和家乡的珍视和向往。通过描绘友人的生活状况,诗人也反映了当时边塞地区的军事氛围和军民大量征召的状况。整首诗字里行间流露出对边塞地区特殊的生活状态和情感的细腻描写,以及对安定平和生活的向往。
整体上,这首诗情感真挚,描写细致入微,通过描绘友情和家乡的思念,将孤独的旅途与友谊的温暖对比,呈现出了对安稳生活的向往和对军事氛围的感知。
“惊禽曳箭飞”全诗拼音读音对照参考
yún shuò féng shān yǒu
云朔逢山友
huì miàn què shēng yí, jū rán shì mèng guī.
会面却生疑,居然似梦归。
sāi shēn xíng kè shǎo, jiā yuǎn shí rén xī.
塞深行客少,家远识人稀。
zhàn mǎ fēn qí mù, jīng qín yè jiàn fēi.
战马分旗牧,惊禽曳箭飞。
jiāng jūn suī yì lǐ, nán biàn tuō má yī.
将军虽异礼,难便脱麻衣。
“惊禽曳箭飞”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。