“故人何在塞鸿来”的意思及全诗出处和翻译赏析

故人何在塞鸿来”出自唐代吴融的《重阳日荆州作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gù rén hé zài sāi hóng lái,诗句平仄:仄平平仄平平平。

“故人何在塞鸿来”全诗

《重阳日荆州作》
万里投荒已自哀,高秋寓目更徘徊。
浊醪任冷难辞醉,黄菊因暄却未开。
上国莫归戎马乱,故人何在塞鸿来
惊时感事俱无奈,不待残阳下楚台。

分类:

作者简介(吴融)

吴融头像

吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。

《重阳日荆州作》吴融 翻译、赏析和诗意

《重阳日荆州作》是唐代吴融的一首诗词。这首诗词表达了诗人在荆州度过重阳节时的孤寂和思念之情。

诗中诗人自称“万里投荒”,表示自己离开故乡漂泊异乡已有许久。在这个高秋的时节,他寓目四望却仍徘徊在寂寞中。他对于现实生活的种种和枯躁已经有了心疲力尽的感触。

诗的第三、四句描写的是诗人在重阳节时的状况。他喝着浊醪(用指甲碾碎懵懂酒,故名浊醪),虽然冷冽难入喉,但仍然难以醉倒。而黄菊则因气候温暖而未开放。这里诗人以浊醪和黄菊代表自己,象征他在岁月变迁下的冷漠和不再纯粹的内心。

诗的最后两句表达诗人对于故乡和故人的思念。他说上国已混乱无法归去,而故人也不知身在何处,只能在塞鸿飞来时感到惊讶。然而,诗人并没有等待夕阳落下楚台,而是提早结束了他的作品,可能是因为他已经无力再写下去,或者是暗示着他对于现世的厌倦和失望。

总体而言,这首诗词通过描述诗人在重阳节时的心情和现实境遇,表达了他对于故乡和故人的思念之情,以及对于现世的迷失和无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“故人何在塞鸿来”全诗拼音读音对照参考

chóng yáng rì jīng zhōu zuò
重阳日荆州作

wàn lǐ tóu huāng yǐ zì āi, gāo qiū yù mù gèng pái huái.
万里投荒已自哀,高秋寓目更徘徊。
zhuó láo rèn lěng nán cí zuì,
浊醪任冷难辞醉,
huáng jú yīn xuān què wèi kāi.
黄菊因暄却未开。
shàng guó mò guī róng mǎ luàn, gù rén hé zài sāi hóng lái.
上国莫归戎马乱,故人何在塞鸿来。
jīng shí gǎn shì jù wú nài, bù dài cán yáng xià chǔ tái.
惊时感事俱无奈,不待残阳下楚台。

“故人何在塞鸿来”平仄韵脚

拼音:gù rén hé zài sāi hóng lái
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“故人何在塞鸿来”的相关诗句

“故人何在塞鸿来”的关联诗句

网友评论

* “故人何在塞鸿来”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“故人何在塞鸿来”出自吴融的 《重阳日荆州作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。