“枕陪寒席带愁眠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“枕陪寒席带愁眠”全诗
难归故国干戈后,欲告何人雨雪天。
箸拨冷灰书闷字,枕陪寒席带愁眠。
自嗟落魄无成事,明日春风又一年。
分类:
《鄂渚除夜书怀》来鹄 翻译、赏析和诗意
鄂渚除夜书怀
鹦鹉洲头夜泊船,
此时形影共凄然。
难归故国干戈后,
欲告何人雨雪天。
箸拨冷灰书闷字,
枕陪寒席带愁眠。
自嗟落魄无成事,
明日春风又一年。
中文译文:
在鹦鹉洲头夜晚停船,
此时影子陪我挣扎。
战乱过后难以返回故国,
想告诉谁雨雪的天。
筷子拨动冷灰,写出忧郁的字,
枕头陪伴着寒冷的床。
自叹命运不如意,一事无成,
明天春风又是一年。
诗意和赏析:
《鄂渚除夜书怀》是唐代来鹄创作的一首诗,描绘了诗人在除夜时的孤独和失落感。诗人停船在鹦鹉洲头,形影相伴,感到凄凉。他希望能够告诉有关他在故国遭受的战乱和雨雪的人。在枯燥的生活中,他用筷子拨动冷灰,写下他内心的痛苦和苦闷。他在孤寂的床上,枕头伴随着他的忧愁。诗人自叹自己没有取得什么成就,追悔自己的失败和不如意,他期待着明天的春风,但意识到时间已经过去,一年又一年,他的命运依旧没有改变。
诗中通过描绘作者夜晚停船在鹦鹉洲头的情景,以及他的内心痛苦和深沉的意境,表达了对故国的思念和对自身命运的反思。诗中的凄凉和孤独,使读者对作者的遭遇产生同情和共鸣。诗人通过描绘自己的心境,抒发了对人生的无奈和对命运的思考,给读者留下了深刻的印象。
“枕陪寒席带愁眠”全诗拼音读音对照参考
è zhǔ chú yè shū huái
鄂渚除夜书怀
yīng wǔ zhōu tóu yè pō chuán, cǐ shí xíng yǐng gòng qī rán.
鹦鹉洲头夜泊船,此时形影共凄然。
nán guī gù guó gān gē hòu,
难归故国干戈后,
yù gào hé rén yǔ xuě tiān.
欲告何人雨雪天。
zhù bō lěng huī shū mèn zì, zhěn péi hán xí dài chóu mián.
箸拨冷灰书闷字,枕陪寒席带愁眠。
zì jiē luò tuò wú chéng shì, míng rì chūn fēng yòu yī nián.
自嗟落魄无成事,明日春风又一年。
“枕陪寒席带愁眠”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。